"ficar cá" - Traduction Portugais en Arabe

    • البقاء هنا
        
    • تبقى هنا
        
    • للبقاء هنا
        
    • نبقى هنا
        
    • بالبقاء هنا
        
    • أبقى هنا
        
    • ستبقى هنا
        
    • ستبقين هنا
        
    • المكوث هنا
        
    • تبيت
        
    • بَقاء هنا
        
    • لي بالبقاء
        
    • يبقى هنا
        
    Ou podes ficar cá e faremos um baile só para nós. Open Subtitles أو بامكانك البقاء هنا و نحظى بحفل رقص خاص بنا
    Eu arranjo um substituto temporário para a SG-1. Podes ficar cá. Open Subtitles سأضع مكانك بديلا فى إس جى 1 يمكنك البقاء هنا
    Bem, esperamos ficar cá. Mas não para sempre. Open Subtitles حسناً ، إننا نتمنى البقاء هنا إننى لا أعنى إلى الأبد
    - Desculpe. - Podes ficar cá. Mas terás que trabalhar. Open Subtitles ـ آسف ـ يمكنك أن تبقى هنا لكن يجب أن تعملي
    Só tens que ficar cá esta noite, mas tens que facilitar um pouco as coisas. Open Subtitles تحتاج فقط للبقاء هنا الليلة لكن عليك أن ترتاح لبعض الوقت
    O meu instinto diz que devemos ficar cá uns dias. Open Subtitles نعم حدسي يقول لذلك يجب ان نبقى هنا عدة ايام للتأكد
    - Não posso ficar cá mais tempo. - Ótimo. Open Subtitles لا أستطيع المخاطرة بالبقاء هنا لوقت أطول جيد
    Anna, pode ficar cá por algum tempo, se precisar. Open Subtitles آنــا، ربما يمكنك البقاء هنا لو كانت هناك ضرورة
    Tu poderias ficar cá, poderiamos casar-nos... e criar os nossos rebentos para serem fortes e felizes como nós? Open Subtitles و يمكنك البقاء هنا ، و يمكننا الزواج و تربية صغارنا ليكونوا أقوياء و سعداء كما نريد؟
    Temos de o convencer que lhe interessa ficar cá. Open Subtitles لا يجب علينا ان نقنعه انه من الافضل له البقاء هنا
    Não pode ficar cá. Open Subtitles لا يمكنه البقاء هنا لا يمكنه البقاء هنا ماذا تريد ؟
    Se queres ficar cá, vais aprender a obedecer a umas regras. Open Subtitles إذا اردتِ البقاء هنا عليكِ الإلتزام بقواعدنا
    - Foi para a casa da praia. - Ela disse que eu podia ficar cá. Open Subtitles ،ذهبت إلي منزل الشاطيء قالت أنه يمكنني البقاء هنا
    Se vais ficar cá as coisas vão ter de mudar, e muito. Open Subtitles واذا اردت ان تبقى هنا, هنالك اشياء ستتغير من الان
    Mas depois descobri que querias ir devagar porque podes não ficar cá muito mais tempo. Open Subtitles لكن اكتشفت أنك تريد التروي لأنك قد لا تبقى هنا طويلاً
    Pode ficar cá até Sexta-feira? Open Subtitles هل بالإمكان أن تبقى هنا حتى يوم الجمعة؟
    Foi muito simpática em convidar-me para ficar cá. Open Subtitles لطف كبير منكِ أن تُدعيني للبقاء هنا
    Eu sei. Pensei que podíamos ficar cá e concentrarmo-nos nisto. Open Subtitles أعلم، كنت أفكر أن نبقى هنا و نركز على هذا
    Tranquila. A minha mãe prometeu ficar cá até acabar o próximo ano. Open Subtitles لا داعي للقلق , لقد وعدتني والدتي بالبقاء هنا حتّى موعد تخرّجي السنة القادمة
    Pensei em ficar cá e acabar o ano letivo. Open Subtitles فكرت أني أبقى هنا وأكمل السنة الدراسية
    Bem, já que vais ficar cá algum tempo, temos de te arranjar um nome. Open Subtitles حسنًا، يفترض أن يكون لديك إسم، إذ كنت ستبقى هنا لفترة من الوقت
    Nem acredito que vais ficar cá o Verão todo. Open Subtitles لا أصدق أنك ستبقين هنا طوال الصيف
    Não posso ficar cá. Tenho contas para pagar e as minhas plantas vão morrer. Open Subtitles لا يمكنني المكوث هنا فلدي فواتير أرسلها بالبريد، وخططي ستنتهي
    Exacto. É por isso que ela pode não ficar cá a dormir. Open Subtitles فإنها قد لا تبيت
    Não, vocês não podem ficar cá esta noite. Open Subtitles أوه، لا، أنت إثنان لا تَستطيعانِ بَقاء هنا اللّيلة.
    Sim, obrigada por me deixares ficar cá. Open Subtitles أجل. شكرا لسماحك لي بالبقاء هنا.
    Quando falar com o pai dela, diga-lhe para ficar cá. Open Subtitles عندما تتحدث إلى والدها اطلب منه أن يبقى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus