"ficar doente" - Traduction Portugais en Arabe

    • تمرض
        
    • مرضت
        
    • أمرض
        
    • تمرضين
        
    • بالمرض
        
    • يمرض
        
    • تصاب
        
    • ستمرض
        
    • سأمرض
        
    • ستكون مريضاً
        
    • تمرضي
        
    • تصبحي مريضة
        
    • سأصاب بمرض
        
    Eu não a levava ao Brasil se soubesse que ela podia ficar doente. Open Subtitles لم أكن لآخذها إلى البرازيل معي لو علمت أنها قد تمرض.
    Vivi séculos despercebido, entre os humanos, até o gado ficar doente, com cólera. Open Subtitles عشت لقرون بينكم أيها البشر دون أن تلاحظوا، حتى مرضت الماشية بالكوليرا
    Não sei, mais prefiro ficar doente mais tarde, a morrer esta noite. Open Subtitles لا أعرف ولكني أفضل أن أمرض لاحقاً بدلاً من الموت الليلة
    Patrícia, foi um grande prazer tê-la por aqui no Coração Sagrado e espero certamente que da próxima vez que ficar doente, se lembre de nós. Open Subtitles لقد سرّني كثيراً أن تكوني هنا في مشفى "القلب المقدّس" وأرجو عندما تمرضين في المرة القادمة أن تتذكرينا
    O treinador foi o único adulto a ficar doente hoje? Open Subtitles هل المدرب هو البالغ الوحيد الذي أُصيب بالمرض اليوم؟
    No Inverno passado, antes do Gustl ficar doente, sonhei que o meu irmão abria a janela, e que morria. Open Subtitles في الشتاء الماضي قبل أن يمرض غوست حلمت أن أخي فتح النافذة
    Não estás a ficar doente, pois não? Open Subtitles ، أنت لن تصاب بالحساسية من ذلك أليس كذلك ؟
    Se está a ficar doente, queremos estar disponíveis para o apoiar. Open Subtitles بوب اذا كنت ستمرض نريدك ان تتاكد اننا هناك من اجلك
    Estou a ficar doente. Vou avançar até ficar melhor. Open Subtitles يبدو أنني سأمرض قدم للأمام للحظة ما أصبحت أفضل
    Quais são as chances de se ficar doente num sábado? Open Subtitles ما هي احتمالات أن تمرض في يوم السبت؟
    Vais ficar doente se continuares a fazer isto. Open Subtitles سوف تمرض إذا واصلت القيام بذلك
    Ou come sabe-se lá o quê, para ficar doente. Open Subtitles او تأكل مالله به عليم لكي تمرض
    Mas e se eu ficar doente, doutora, e precisar de algo especial? Open Subtitles ولكن ماذا لو مرضت يا دكتورة، واحتجت لأمر خاص، تعلمين؟
    Se ficar doente ou se precisar de mim, ligue-me e eu passo por cá. Open Subtitles إذا مرضت أو احتجتني، اتصلي وسآتي إليك
    Não, não estou doente. Não posso ficar doente. Open Subtitles لا ، لا أنا لست مريضة أنا لا أستطيع أن أمرض
    Como explicas eu tocar em tudo o que tens medo e nunca ficar doente. Open Subtitles كيف تفسّر هذا: أنا ألمس كل ما تخاف لمسه ولا أمرض أبداً
    Você tem um trabalho a tempo inteiro, você tem um marido, e agora vai ficar doente a fazer blogs. Open Subtitles لديكِ وظيفة بدوام كامل, لديكِ زوج... والآن سوف تمرضين مِن كثرة النشر في المدونة.
    Vais ficar doente se fores lá para fora. Open Subtitles سوف تمرضين ان خرجتي من هنا
    Às vezes, até fantasiava ficar doente outra vez. TED أحيانًا، أتوهم حتى أنني سأصاب بالمرض ثانيةً.
    Não queria estar lá para as coisas pequenas, como fazer a comida, ficar doente... e rir de um programa de TV, estúpido. Open Subtitles لم يرد أن يكون متواجد هناك لأصغر الأشياء في الحياة كمثل طهي وجبة و أن يمرض و أن
    Se morares lá, nunca vais ficar doente ou envelheces. Open Subtitles إن عشت هناك لن تصاب بالمرض أبداً أو تشيخ.
    É lhe garantido que se seguir o conselho de seu médico você irá ficar doente para sempre, nunca irá ficar bem. Open Subtitles مِن المضمون لك إذا اتبعتَ إرشادات طبيبك، ستكون مريضاً دائماً، لن تتعافى أبدًا.
    Sim, acho que tens razão, e tu não precisas de ficar doente, é melhor deixares a sopa e ires embora. Open Subtitles أجل, تعلمين اعتقد أنك محقة, وآخر شيء قد تريدينه.. هو أن تمرضي, لذا ربما يجب عليك..
    - Queres ficar doente? Open Subtitles هل تريدين أن تصبحي مريضة ؟
    Não consigo comer, dormir. Acho que estou a ficar doente. Open Subtitles أنا لا آكل ولا أنام ربما سأصاب بمرض أو شيئا ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus