Mas não esteve lá muito tempo, e o Kurutsu da Unidade 501 ficou com o lugar dela sob a recomendação da Vice-Ministra Kitahara. | Open Subtitles | ولكنها لم تكن هناك لفترة طويلة ، وأخذت كوروتشي مقعد لها في الوحدة 501 بوصاية من نائب الوزير كيتهارا |
E eu voltei para o colégio, tinha os meus problemas e ele ficou com o tio Marty. | Open Subtitles | لقد تغيّر به شيء ما و قمتُ أنا بالعودة إلى الكليّة بكل بساطة كانت لديّ مشاكلي الخاصة (و تمّ تركه بوصاية عمنا (مارتي |
Então foi a única que ficou com o tribunal? | Open Subtitles | إذن أنت الوحيدة التي بقيت مع المحكمة؟ |
E ela ficou com o meu pai. | Open Subtitles | و المرأة بقيت مع أبي |
A questão, Hastings, é se o Ascanio ficou com o dinheiro e não entregou os papéis. | Open Subtitles | السؤال يا هيستنجز هو : هل أخذ اسكانيو النقود وترك الاوراق ؟ . |
Alguem ficou com o número dela? | Open Subtitles | هل أخذ أحد رقمها؟ |
Se o amava assim tanto, por que ficou com o David? | Open Subtitles | إذا كنتِ تحبّينه كثيراً فلمَ بقيت مع (ديفيد)؟ |
ficou com o Locke. | Open Subtitles | بقيت مع (لوك) |
O Treadwell caiu na armadilha, ele ficou com o número? | Open Subtitles | (ترادويل) صدّق الأمر. هل أخذ الأرقام ؟ |