"ficou tudo" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل شيء أصبح
        
    • أصبح كل شيء
        
    • كل شئ أصبح
        
    Quando estava no deserto, quando mataram a minha mãe... Ficou tudo claro e calmo. Open Subtitles عندما كنت في الصحراء عندما قتلوا والدتي كل شيء أصبح أبيض وصامت
    E assim que fomos para o mundo real Ficou tudo tão difícil, tão confuso. Open Subtitles ما حدث عندما أستطعنا الخروج الى العالم الحقيقي أن كل شيء أصبح صعب، مربك جدا.
    Ficou tudo mais complicado. Não, é simples. Open Subtitles كل شيء أصبح أكثر تعقيداً - لا إنه بسيط -
    O choque alterou a órbita deste planeta e Ficou tudo destruído. Open Subtitles الصدمة حولت مدار هذا الكوكب، و أصبح كل شيء نفايات
    Estava a ir para casa, e de repente Ficou tudo branco. Open Subtitles كنت أسير للمنزل و أصبح كل شيء أبيض قام أحد بضربي على رأسي
    Ficou tudo escuro, e acordei aqui. Open Subtitles كل شئ أصبح أسود، واستيقظتُ هنا.
    Ficou tudo de lado e então parou e eu saltei. Open Subtitles كل شيء أصبح جانبيا ومن ثم توقف
    De repente, Ficou tudo muito claro. Open Subtitles فجأة ، كل شيء أصبح واضح
    Ficou tudo diferente depois daquilo. Open Subtitles كل شيء أصبح مختلفاً بعد ذلك
    - Ficou tudo bem. Open Subtitles بعدها كل شيء أصبح جيد
    Ficou tudo escuro. Open Subtitles كل شيء أصبح مظلما
    Fogo, quando é que Ficou tudo uma porcaria? Open Subtitles حبّا بالله، متى أصبح كل شيء مقرفا؟
    E Ficou tudo bem daí para a frente. Open Subtitles أصبح كل شيء جيّداً .منذ ذلك الحين
    A seguir, Ficou tudo negro. Open Subtitles ثم أصبح كل شيء أسوداً
    O Eli trancou-se lá dentro, activou o dispositivo e... depois, Ficou tudo branco. Open Subtitles إيلاي) أغلق على نفسه) و قام بتفعيل الجهاز بعدها أصبح كل شيء أبيض
    Ficou tudo negro, tudo veio abaixo, saltavam vidros... Open Subtitles كل شئ أصبح اسود.
    Não, Ficou tudo branco. Open Subtitles لا ، كل شئ أصبح أبيض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus