| O suicídio ê o único problema filosófico realmente sério. | Open Subtitles | الإنتحار الفلسفي هو المشكلة الوحيدة التي تستحق التفكير |
| Poucos de nós sentem hoje a necessidade de avançar com um rigoroso argumento filosófico quanto à escravatura ser uma coisa errada ou os enforcamentos públicos, ou bater em crianças. | TED | القليل منا اليوم يحسون بالحاجة إلى تقديم نقاشات فلسفية صارمة لسبب خطأ الرق أو الشنق على مرأى العامة أو ضرب الأطفال. |
| Isso é um bocado filosófico... para uma quinta-feira. | Open Subtitles | هذا أمر فلسفيّ قليلاً بالنسبة إلى يوم خميس |
| Julguei que era mais filosófico, percebes, conhecê-las. | Open Subtitles | لقد ظننت أن ذلك أكثر فلسفة من معناه المباشر لقد قصدت أن تتعرف إليهم و ليس تحصل لباسهم التحتى |
| Não há razão que não tome posição na esfera ética, no mistério filosófico que somos. | TED | فلا منطق أو سبب لا ياخذ مكانا في الفضاء الأخلاقي أو المعضلة الفلسفية التي نحن فيها |
| Aqui está um homem para si. Um génio filosófico de primeira classe. | Open Subtitles | لدي رجل لك إن أردت فيلسوف عبقري من أعالي الأمواج |
| Estamos mesmo no cerne deste emaranhado filosófico. | TED | إننا الاّن في وسط كل تلك النظريات ، في خضم ذلك النقاش الفلسفي. |
| No início da adolescência, já dominava o debate filosófico, o latim e a língua azteca dos Nahuatl. | TED | بحلول المراهقة المبكرة، كانت تتقن النقاش الفلسفي واللاتينية، ولغة الأزتك الناهيوتل. |
| Mas, de forma alguma me vais arrastar para esse pântano filosófico. | Open Subtitles | مستحيل أن تقومي باستدراجي إلى هذا المستنقع الفلسفي |
| É um paradoxo filosófico, como uma árvore a cair numa floresta sem ninguém por perto para a ouvir. | Open Subtitles | إنها مفارقة فلسفية كسقوط شجرة في غابة دون أحد في الجوار يسمعها |
| - Esperava um debate filosófico. É só isso que tens para me dizer? "Sim"? | Open Subtitles | كنت أتوقع مناقشة فلسفية وهذا كل ما تقوله ؟ |
| Tem algum conselho filosófico ou algo parecido... | Open Subtitles | هل لديك نصائح فلسفية أو أيّ شئ |
| É um apelido espanhol antigo que significa profético, filosófico e obstinado. | Open Subtitles | إنّه إسم إسبانيّ قديم "يعني، "نبويّ" و "فلسفيّ "و "صاحبة رأي - مرحباً - |
| Muito filosófico. | Open Subtitles | فلسفيّ جداً |
| Um é apenas no nível filosófico em pensar que | Open Subtitles | أولاّ فلسفة التفكير في ان |
| Demasiado filosófico para esta merda. | Open Subtitles | فلسفة كثيرة من اجل هذا الهراء |
| é tão complexa. E para a responder, como muitas grandes mentes antes de ti, tens de querer mergulhar no oceano sem fundo do paradoxo filosófico. | TED | ولكي تتمكن من الإجابة عليه، فيجب عليك كالكثير من العظماء قبلك، أن تكون على أتم الاستعداد للغوص في المحيط اللانهائي للتناقضات الفلسفية. |
| Portanto, como isto é um grande avanço filosófico assim como um avanço tecnológico na ciência, tentámos lidar tanto com o lado filosófico como com o lado técnico. | TED | ولأنه بقدر ما هو تقدم علمي فهو تقدم فلسفي للمعارف الانسانية، حاولنا التعامل مع المسائل الفلسفية والجوانب الفنية في آن واحد. |
| Meu oficial de condicional é bem filosófico. | Open Subtitles | ضابط إطلاق سراحي المشروط فيلسوف |
| Na verdade, é um debate filosófico de longa data. | TED | في الواقع، إنه نقاش فلسفي طويل الأمد. |