"filtrar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تصفية
        
    • بتصفية
        
    • تنقية
        
    • يمتص
        
    • لتضييق
        
    • بتنقيتها
        
    • لتصفية
        
    E uma ostra pode filtrar até 190 litros de água por dia. TED ويمكن للمحار تصفية ما يصل الى 50 غالون من الماء يوميا.
    Nós recebemos várias chamadas dessas e metade do meu trabalho é filtrar as legítimas das dos loucos. Open Subtitles حسناً، تعرفان، نتلقى الكثير من هذه الإتّصالات، ونصف وظيفتي هي تصفية الإتصالات الحقيقيّة عن المخبولة
    Talvez possam ser mais eficientes a filtrar as coisas que não queremos no corpo. TED وربما تستطيع جعلها أكثر فعالية بتصفية الأشياء التي لا تريدها في جسمك.
    Grandes armazéns comerciais começaram a divulgar estes purificadores de ar, que conseguiam filtrar o PM2,5 prejudicial. TED على سبيل المثال، بدأت المتاجر الكبرى في تسويق أجهزة تنقية الهواء التي يمكنها ترشيح الجسيمات العالقة الضارة.
    Há algo a filtrar todas as dimensões externas. - Alienígenas. Open Subtitles شيئاً بالأنحاء يمتص كل الأبعاد الخارجية
    Consegui filtrar um pouco, mas sem uma parte da mandíbula, é difícil conseguir uma coisa exacta Open Subtitles حسنا، وكنت قادره لتضييق البحث ولكن من دون قطع للفك السفلي في عداد المفقودين من الصعب الحصول تطابق تام
    Espera, vou filtrar através da redução activa de ruído. Open Subtitles إنتظري ، سأقوم بتنقيتها خلال جهاز تخفيض الضوضاء
    O carvão ativado funciona usando microporos muito pequenos para filtrar os contaminantes da água ou mesmo do ar. TED ويعمل الكربون المنشط باستخدام المسامات الدقيقة للغاية لتصفية الملوثات من الماء أو حتى الهواء.
    Estou a filtrar as imagens de calor do satélite para as variáveis. Open Subtitles يتم الآن تصفية الأقمار الصناعية الحرارية استشعار التصوير وفق هذه المتغيرات
    Recifes de ostras cobriam também cerca de um quarto do nosso porto e eram capazes de filtrar a água no porto em questão de dias. TED كما غط المحار الأرصفة حوالي ربع مرفأنا وكانت قادرة على تصفية الماء في الميناء في غضون أيام.
    Um único mexilhão pode filtrar dezenas de litros por dia. TED ويمكن لبلحة بحر واحدة تصفية عشرات الغالونات في اليوم الواحد.
    A sua função é filtrar o sangue e passar as impurezas para a urina. TED وظيفتها هي تصفية الدم وإخراج الفضلات في البول.
    filtrar o plástico do oceano estaria para além do orçamento de qualquer um país e poderia matar uma quantidade incalculável de vida marinha. TED تصفية المحيط من البلاستيك أكبر من ميزانية أي دولة وقد تقتل أعدادا لاتحصى من الأحياء البحرية خلال العملية
    Vou filtrar a distorção, manter o tom e ajustar a compressão. Open Subtitles نقوم بتصفية التشويه ونحافظ على النبرة ونعدل الضغط - أرجوك لا -
    É o cérebro a filtrar uma massa de informação visual, a dizer-te o que é importante. Open Subtitles العقل الذى يقوم بتصفية كتلة المعلومات البصرية. ويخبرك بالاشياء المهمة...
    Então tudo o que temos a fazer é filtrar a B6 para fora do seu sangue. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6
    Como vocês foram criados no espaço, os vossos sistemas circulatórios desenvolveram a capacidade de filtrar a radiação do vosso sangue. Open Subtitles ،لأنك عشتم في الفضاء طور جهازكم الدموي قدرة .على تنقية الإشعاع من دمكم
    Algo está a filtrar as dimensões exteriores. Open Subtitles -شيئاً بالأنحاء يمتص كل الأبعاد الخارجية
    A predação tornou difícil, mas consegui filtrar para apenas 379 mulheres na área de Washington DC. Open Subtitles الافتراس جعلها صعبة لكني كنت قادرة لتضييق عليها وصولا لتجميع من 379 امرأة في منطقة العاصمة
    Marty, bloqueei o sinal para o podermos filtrar. Open Subtitles أستمع يا مارتي لقد احتجزت نمط هذه الأشارة لكى أقوم بتنقيتها
    Há muitas maneiras de a natureza filtrar a água que extrai o sal da água. TED هناك طرق عديدة جدا تستخدمها الطبيعة لتصفية الماء أو لتحليته،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus