Ao fim de três anos, de muita programação, a trabalhar com outros estudantes no laboratório, o Kismet podia começar a interagir com pessoas. | TED | و هكذا بعد ثلاثة سنوات الكثير من البرمجة العمل مع طلاب اخرين في المختبر كيسميت كان مستعدا للتفاعل مع الناس |
Em breve, comecei a fazer uma floresta no quintal da minha casa. Tem este aspeto ao fim de três anos. | TED | لاحقاً بدأت بإنشاء حرج في فناء منزلنا وهذه صورة المنزل بعد ثلاثة أعوام |
tudo acontece. Quando me levantei daquela cadeira ao fim de três meses, percebi que já não era a mesma. | TED | وفهمت عندما غادرت ذلك الكرسي بعد ثلاثة أشهر، بأنني لست نفس الشخص سابقا. |
Ao fim de três meses no mar, aos 24 anos, acabei na segunda posição. | TED | بعد ثلاث شهور قضيتها في البحر، وفي عمر 24 حصلتُ على الترتيب الثاني في السباق. |
Esta é a quantidade de partículas que captámos neste caso, ao fim de três a quatro horas de funcionamento de um gerador. | TED | هذه هي الجسيمات التي نتحدثُ عنها والتي نلتقطها، في هذه الحالة، بعد ثلاث إلى أربع ساعات من تشغيل المولد. |
Ao fim de três estações no terreno, difíceis, brutais mesmo, a escavação tinha este aspeto. | TED | وبعد ثلاث مواسم صعبة وقاسية جداً، بدأ المحجر ليبدو هكذا. |
Ao fim de três semanas sem serem regadas, as que têm genes portam-se muito melhor. | TED | و بعد ثلاثة أسابيع بدون السقي، فإن التي بالجينات تبلي أحسن كثيرا. |
Fomos a Tiburon, ao fim de três meses. A equipa já lá tinha chegado na semana anterior, com muitos dias de antecedência. | TED | أذاً ذهبنا إلى تيبورن, بعد ثلاثة أشهر, و كان الفرق قد وصل إلى هناك قبل أسبوع, قبل الوقت المحدد بعدة أيام. |
PM: Ao fim de três quartos de hora. ele reconhece-nos. | TED | بيتر مولينكس : حسناً بعد ثلاثة ارباع الساعة سيبدأ مايلو بالتعرف اليك |
Vamos ter que lhes dar relógios de ouro ao fim de três semanas. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ بإعْطائهم ساعات ذهب بعد ثلاثة أسابيعِ. |
Ao fim de três semanas, estou a ficar habituada a parte rica da cidade. | Open Subtitles | ,بعد ثلاثة أسابيع بدأت أتعود على الجزء الغني من البلدة |
Portanto, a maior das sortes amanhã. E é bom finalmente conhecer-te ao fim de três anos. | Open Subtitles | حظّاً طيّباً لكَ غداً، وتسعدني مقابلتكَ أخيراً بعد ثلاثة سنوات. |
Mas, ao fim de três dias de viagem, o entusiasmo de Lemminkäinen contagiou-o e desatou a cantar sem parar. | TED | ولكن بعد ثلاثة أيام من السفر، حماسة "ليمينكاينن" تغلبت عليه وانفجر يغني بتهور |
O mesmo sucedeu na Polónia: aumentos de 13 até 35% na circulação ao fim de três anos. | TED | وذات الشيء في بولندا: ١٣ زيادة، إلى ٣٥ في المائة زيادة في التوزيع بعد ثلاث سنوات |
Ao fim de três horas de ser apressada desta forma, a cria fica demasiado exausta para nadar mais. | Open Subtitles | بعد ثلاث ساعات من الهرب الحثيث، أصبح العجل مجهدا لدرجة أنه لم يعد يستطيع السباحة أكثر من ذلك. |
Ao fim de três rondas, está apenas a uma pancada de Vardon e de Ray. | Open Subtitles | إنه يبعد ضربه واحده عن فاردون و راي بعد ثلاث جولات |
E ela separou-se ao fim de três dias. | Open Subtitles | ومن ثم غادرت بعد ثلاث ايام |
Ele desistiu ao fim de três sessões. | Open Subtitles | لقـد... . لقــد توقـف بعد ثلاث جولات. |
Ao fim de três anos, pudemos mostrar que, de facto, a nossa pequena rocha era geiserite. | TED | وبعد ثلاث سنوات، وفي النهاية، نستطيع أن نثبت، في الواقع، أن حجرنا الصغير من السيلكا الفوّارة. |
Ao fim de três anos, ia receber o meu, de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | ليس هنا. وبعد ثلاث سنوات، كنت ستعمل الألغام الحصول طريقة واحدة أو أخرى. |
Finalmente tenho-te no banco de trás, e apenas ao fim de três encontros. | Open Subtitles | وبعد ثلاث مرات فقط للمواعدة |