"fim de três" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد ثلاثة
        
    • بعد ثلاث
        
    • وبعد ثلاث
        
    Ao fim de três anos, de muita programação, a trabalhar com outros estudantes no laboratório, o Kismet podia começar a interagir com pessoas. TED و هكذا بعد ثلاثة سنوات الكثير من البرمجة العمل مع طلاب اخرين في المختبر كيسميت كان مستعدا للتفاعل مع الناس
    Em breve, comecei a fazer uma floresta no quintal da minha casa. Tem este aspeto ao fim de três anos. TED لاحقاً بدأت بإنشاء حرج في فناء منزلنا وهذه صورة المنزل بعد ثلاثة أعوام
    tudo acontece. Quando me levantei daquela cadeira ao fim de três meses, percebi que já não era a mesma. TED وفهمت عندما غادرت ذلك الكرسي بعد ثلاثة أشهر، بأنني لست نفس الشخص سابقا.
    Ao fim de três meses no mar, aos 24 anos, acabei na segunda posição. TED بعد ثلاث شهور قضيتها في البحر، وفي عمر 24 حصلتُ على الترتيب الثاني في السباق.
    Esta é a quantidade de partículas que captámos neste caso, ao fim de três a quatro horas de funcionamento de um gerador. TED هذه هي الجسيمات التي نتحدثُ عنها والتي نلتقطها، في هذه الحالة، بعد ثلاث إلى أربع ساعات من تشغيل المولد.
    Ao fim de três estações no terreno, difíceis, brutais mesmo, a escavação tinha este aspeto. TED وبعد ثلاث مواسم صعبة وقاسية جداً، بدأ المحجر ليبدو هكذا.
    Ao fim de três semanas sem serem regadas, as que têm genes portam-se muito melhor. TED و بعد ثلاثة أسابيع بدون السقي، فإن التي بالجينات تبلي أحسن كثيرا.
    Fomos a Tiburon, ao fim de três meses. A equipa já lá tinha chegado na semana anterior, com muitos dias de antecedência. TED أذاً ذهبنا إلى تيبورن, بعد ثلاثة أشهر, و كان الفرق قد وصل إلى هناك قبل أسبوع, قبل الوقت المحدد بعدة أيام.
    PM: Ao fim de três quartos de hora. ele reconhece-nos. TED بيتر مولينكس : حسناً بعد ثلاثة ارباع الساعة سيبدأ مايلو بالتعرف اليك
    Vamos ter que lhes dar relógios de ouro ao fim de três semanas. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ بإعْطائهم ساعات ذهب بعد ثلاثة أسابيعِ.
    Ao fim de três semanas, estou a ficar habituada a parte rica da cidade. Open Subtitles ,بعد ثلاثة أسابيع بدأت أتعود على الجزء الغني من البلدة
    Portanto, a maior das sortes amanhã. E é bom finalmente conhecer-te ao fim de três anos. Open Subtitles حظّاً طيّباً لكَ غداً، وتسعدني مقابلتكَ أخيراً بعد ثلاثة سنوات.
    Mas, ao fim de três dias de viagem, o entusiasmo de Lemminkäinen contagiou-o e desatou a cantar sem parar. TED ولكن بعد ثلاثة أيام من السفر، حماسة "ليمينكاينن" تغلبت عليه وانفجر يغني بتهور
    O mesmo sucedeu na Polónia: aumentos de 13 até 35% na circulação ao fim de três anos. TED وذات الشيء في بولندا: ١٣ زيادة، إلى ٣٥ في المائة زيادة في التوزيع بعد ثلاث سنوات
    Ao fim de três horas de ser apressada desta forma, a cria fica demasiado exausta para nadar mais. Open Subtitles بعد ثلاث ساعات من الهرب الحثيث، أصبح العجل مجهدا لدرجة أنه لم يعد يستطيع السباحة أكثر من ذلك.
    Ao fim de três rondas, está apenas a uma pancada de Vardon e de Ray. Open Subtitles إنه يبعد ضربه واحده عن فاردون و راي بعد ثلاث جولات
    E ela separou-se ao fim de três dias. Open Subtitles ومن ثم غادرت بعد ثلاث ايام
    Ele desistiu ao fim de três sessões. Open Subtitles لقـد... . لقــد توقـف بعد ثلاث جولات.
    Ao fim de três anos, pudemos mostrar que, de facto, a nossa pequena rocha era geiserite. TED وبعد ثلاث سنوات، وفي النهاية، نستطيع أن نثبت، في الواقع، أن حجرنا الصغير من السيلكا الفوّارة.
    Ao fim de três anos, ia receber o meu, de uma maneira ou de outra. Open Subtitles ليس هنا. وبعد ثلاث سنوات، كنت ستعمل الألغام الحصول طريقة واحدة أو أخرى.
    Finalmente tenho-te no banco de trás, e apenas ao fim de três encontros. Open Subtitles وبعد ثلاث مرات فقط للمواعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more