"fiquemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نبقى
        
    • نكون
        
    • بقينا
        
    • بقائنا
        
    • لنبق
        
    Não vamos passar o Inverno à Florida. fiquemos aqui. Open Subtitles دعنا لا نذهب إلى فلوريدا هذا الشتاء دعنا نبقى هنا
    Não me importa, desde que fiquemos juntos de novo. Não sabes o que eu passei. Open Subtitles لا يهمنى ذلك ، المهم أننا سوف نبقى معا أنت لا تعرف ما مررت به
    Pronto, levo a mãe ao médico a Metropolis e talvez fiquemos com o teu avô uns dias. Open Subtitles حسناً سأصطحب أمك إلى الطبيب في متروبوليس وربما نبقى مع جدك بضعة أيام
    Para que, quando o Stargate fechar, não fiquemos expostos ao vácuo. Open Subtitles حتى لا نكون مكشوفين فى الفضاء عندما تغلق بوابة النجوم
    Não aguento mais viver assim e quero que fiquemos juntos. Open Subtitles لم أعد أستطيع العيش هكذا وأريد أن نكون معاً.
    E fizeste-me pensar que, talvez, Deus quer que fiquemos juntos. Open Subtitles وهذا جعلني أعتقد أن الله يريدنا أن نكون معاً.
    Então, quer fiquemos quer vamos embora, estaremos a condená-la. Open Subtitles إذًا سواء بقينا أو غادرنا فإنّنا نحمّلها بالإثر.
    Quer que fiquemos aqui e matemos o demónio sozinhos? Open Subtitles تريدنا أن نبقى هنا و نقتل هذا الكائن الشيطاني بأنفسنا
    Sugiro que fiquemos aqui e esperemos que a República - envie uma equipa de salvamento. Open Subtitles اقترح ان نبقى هنا وننتظر ان تقوم الجمهورية بارسال سفن انقاذ
    Alguém ou alguma coisa agarrou aquele tipo... e tu queres que nós fiquemos aqui sem fazer nada? Open Subtitles شخص ما أو شىء ما أخذ هذا الشخص و أنت تُريدنا أن نبقى هُنا ولا نفعل شىء ؟
    O facto é que simplesmente não sabemos. Mas é importante que todos fiquemos calmos. Open Subtitles الواقع أننا غير متأكدين، لكنّه من المهمّ أن نبقى هادئين.
    Só quero que fiquemos os três cá em casa, esta noite. Open Subtitles لا أريد سوى أن نبقى نحن الثلاثة هنا الليلة
    Sei muito bem o que diz. Ela não quer que fiquemos a vê-la a apodrecer. Open Subtitles أعلم تماماً مالذي تحويه الأوراق لم تُرد أن نبقى نراقبها تَفسُد كالحليب
    Lá porque conseguiste o que querias, agora... queres que fiquemos quietos? Open Subtitles انتظري لحظة, لأنك فقط حصلتي على مُبتغاك الآن تتوقعين أن نبقى صامتين؟
    Eu acho que é isso que eu quero profundamente é que todos fiquemos de vigia que nos vigiemos uns aos outros. TED وأعتقد أن ما أريده بشدة، هو أن نكون مستعدين ونحمي بعضنا البعض.
    Acho que a desiludi, mas continuo a querer que fiquemos junto. Open Subtitles اعتقد اننى خذلتها , ولكنى اريد ان نكون معا
    Também quero que fiquemos juntos, mas quero sentir-me bem com isso. Open Subtitles اسمعي، إنني أريد أن نكون سوياً أيضاً ولكنني أيضاً أريد أن أشعر شعوراً جيداً حيال ذلك
    Também quero que fiquemos juntos, mas quero-me sentir bem com isso. Open Subtitles أريد أن نكون سوية أيضاً ولكنني أيضاً أريد أن أشعر بشعور جيد حيال ذلك
    Bem, eu ajoelhei-me, e disse: "Quero que fiquemos juntos para sempre." Open Subtitles حسناً, لقد جلست على ركبتي و قلت أريدنا أن نكون معاً إلى الأبد
    Estás a dizer que não queres que fiquemos juntos? Open Subtitles هل تقولين انك لا تريديينا أن نكون معاً؟
    Contando que fiquemos unidos, poderemos nos proteger deles. Open Subtitles إذا بقينا مع بعض كمجموعة سوف نستطيع أن نصدهم
    É bom que fiquemos todos juntos aqui, por enquanto? Open Subtitles هل هذا عادي؟ بقائنا جميعًا هنا ... حاليًا؟
    fiquemos aqui dentro, para que todos vejam o maricas que tu és, ok? Open Subtitles لنبق في الداخل, لنري الجميع كم أنت شخص جبان, إتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus