"fiz coisas que" - Traduction Portugais en Arabe

    • فعلت أشياء
        
    • قمت بأشياء
        
    Mas vou agradecer-te, porque fiz coisas que nunca sonhei fazer. Open Subtitles ولكننى سأشكرك لأننى فعلت أشياء لم أكن لأحلم بفعلها
    Nos seis anos seguintes, fiz coisas que gostava de conseguir apagar da memória. Open Subtitles في السنوات الست الأخيرة فعلت أشياء أتمنى لو يمكن محوها من ذاكرتي
    Bem, sabem, no meu tempo fiz coisas que não poderiam sequer imaginar. Open Subtitles في شبابي فعلت أشياء لا يمكن حتى أن تتخيليها
    Livrei-me de provas, fiz coisas que me podiam pôr na cadeia. Open Subtitles تخلصت من أدلة قمت بأشياء بإمكانها تدمير مهنتي القبض علي
    fiz coisas que nunca devia ter feito para mantê-lo a salvo. Open Subtitles قمت بأشياء ما كان يفترض أن أقوم بها لكي أحميه
    Fugi e fiz coisas que não fazia há muito tempo. Open Subtitles ركضت بعيداً, و فعلت أشياء لم أفعلها منذو وقت طويل
    fiz coisas que nunca pensei ser capaz. Open Subtitles لقد فعلت أشياء لم افكر ابداً أنيقادرةعلىفعلها.
    fiz coisas que nunca pensei ser capaz. Open Subtitles لقد فعلت أشياء لم افكر ابداً أنيقادرةعلىفعلها.
    Fui agente toda a vida e fiz coisas que assustariam qualquer um. Open Subtitles كوكيل لقد فعلت أشياء التي من شأنها أن تخيف أحدا.
    Eu não te conheço e tu não me conheces, mas posso dizer que hoje fiz coisas que pensava serem impossíveis, porque precisava provar à minha esposa e a mim que eu podia. Open Subtitles لا أعرفك ولا تعرفني لكنني أقول لك أن اليوم فعلت أشياء كنت أظنها مستحيلة لأنني احتجت أن أثبت لزوجتي ولنفسي أنني قادر
    fiz coisas que o fariam esconder-se sob uma manta. Open Subtitles لقد فعلت أشياء يمكنها جعلك أن تختبى تحت فراشك
    Porque fiz coisas que não devia ter feito e fiz coisas que não queria. Open Subtitles لأني فعلت أشياء لا ينبغي علي فعلها
    Eu fiz coisas que afectaram as vossas vidas, que fizeram a vossa vida mais difíceis. Open Subtitles لقد فعلت أشياء... أشياء أثرت في حياتكم، جعلت حياتكم أصعب.
    fiz coisas que nem mesmo... Open Subtitles لقد فعلت أشياء لا يمكنني حتي
    Digo-lhe, fiz coisas que seriam impensáveis antes da guerra. Open Subtitles أخبرك، قمت بأشياء كانت مستحيلة قبل الحرب
    fiz coisas que uma inocente organizadora nem sequer devia ouvir. Open Subtitles قمت بأشياء منظمة زفاف بريئة صغيرة لا يجوز أن تسمع بها.
    fiz coisas que a maioria dos homens nem sonham. Open Subtitles قمت بأشياء معظم الرجال لم يحلموا بها
    fiz coisas que não acreditaria. Open Subtitles لقد قمت بأشياء لا يمكنك تخيلها
    Mas isso mudou-me. fiz coisas que não devia. Open Subtitles ... ولكن هذا غيرني لقد قمت بأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus