"fiz foi" - Traduction Portugais en Arabe

    • فعلته كان
        
    • قمت به هو
        
    • فعلتُه كان
        
    • فعلته هو
        
    • افعله هو
        
    • فعلتهُ هو أنني
        
    • أفعل سوى
        
    • أفعله هو
        
    • مافعلته كان
        
    Olha, eu sei que o que eu fiz foi egoista e imaturo e nao sao minhas melhores qualidades mas eu quero mudar. Open Subtitles أنظرى , أنا اعلم أن ما فعلته كان أنانى و غير ناضج ليس أفضل إثنان من صفاتى لكنى أريد التغير
    O que fiz foi tentar tirar um salgueiro-chorão do jardim da Rainha. Open Subtitles كلّ ما فعلته كان محاولة قطف ورق الصفصاف مِنْ حديقة الملكة
    Tudo o que fiz foi colocar lá a escuta, está bem? Open Subtitles جلّ ما فعلته كان وضع أجهزة تنصّت في شقتها، إتفقنا؟
    Por isso, o que fiz foi rever a lista e criar prioridades. TED فما قمت به هو أنني تابعت ، و حددت الأولويات من تلك اللائحة،
    Tudo o que fiz foi ajudá-lo a invadir o sotão. Open Subtitles كلّ ما فعلتُه كان مُساعدته على إقتحام تلك الشقة.
    Não, o que fiz foi entornar-lhe cerveja pela cabeça abaixo. Open Subtitles كلا, ما فعلته هو أنني سكبت الجعّه على رأسه
    Bem, o que fiz foi ver a literatura de linguística. TED حسنا، ما فعلته كان البحث في أدب الّلغويات .
    - Percebo que o que fiz foi errado. - Porque hei-de acreditar? Open Subtitles ـ لقد أدركتُ ما فعلته كان خاطئاً ـ لماذا يجب عليّ تصديقك؟
    Tudo o que disse ou fiz foi para provar a minha adoração por si. Open Subtitles كل شيء قلته أو فعلته كان لأثبت اعجابي بك.
    Relaxe, tudo o que fiz foi pôr umas marcas no seu precioso Allosaurus. Open Subtitles إهدأي أيتها الحارسة. كل ما فعلته كان أن وضعت زوجاً من الخدوش و البثور في الـ ألوسوراس الثمين الخاص بكي
    O que fiz foi errado, mas voltaria a fazê-lo. Open Subtitles ما فعلته كان خطئًا، ولكن لو عاد بيّ الأمر لكنت فعلتها مجددًا
    O que eu fiz foi para o futuro do meu povo. O que eu fiz foi para o futuro do nosso filho! Open Subtitles ان مافلته كان من اجل مستقبل شعبنا وانا ما فعلته كان من اجل ابننا
    Bem, olha, o que fiz foi errado, mas também tens de arcar com alguma responsabilidade. Open Subtitles ان الذى فعلته كان خاطئ كما تعلمين ولكن انت لكى يد فى الامر ايضا
    Você pode questionar meus métodos, mas tudo o que eu fiz foi por Deus e pelo país. Open Subtitles أنت تستنكر أساليبي لكن كل شيء فعلته كان لأجل الله والوطن
    Tudo o que fiz foi jogar e causar-te muitos problemas Open Subtitles كل ما فعلته كان مقامرة وسبّبَت لك الكثير مِنْ المشاكلَ
    Tudo que eu fiz foi trocar de lados. Open Subtitles كل الذي فعلته كان الإنتقال من طرف إلى آخر
    Veja, eu sei que o que eu fiz foi errado, mas... você é o único que me pode ajudar. Open Subtitles أعلم ان ما فعلته كان خطأ لكنك الوحيد الذي يستطيع القيام بذلك
    Mas tudo o que fiz foi causar-te mais dor. Open Subtitles و لكن كل الذي فعلته كان يسبب لك المزيد من الألم
    O que fiz foi, programar os comandos para a base, no teu disco rígido. Open Subtitles الذي قمت به هو برمجة نظام القيادة أخذت نماذجه من قرصك الصلب
    Tudo o que fiz foi banir-te da minha banheira. - O que aconteceu à resposta proporcional? Open Subtitles كلّ ما فعلتُه كان حظركَ عن مغطسي ماذا حدث للردود المتناسبة؟
    Tudo o que fiz foi lançar o pisa-papeis porque.. ela mandou-me parar Open Subtitles كل ما فعلته هو إلقاء حمولة الوقت لأنها قللت من جلساتي
    Tudo que sempre fiz foi treinar. Tu não sabes nada! Open Subtitles كل ما كنت افعله هو التمرُن انت لاتعرف شئ
    A única coisa que fiz foi besuntar o teu cabelo com os transmissores. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي فعلتهُ هو أنني مسحتُ شعركَ بمرهم المُرسلات
    Tudo aquilo que fiz foi amar o teu amigo. Podias ter ficado feliz por nós. Open Subtitles لم أفعل سوى أنّي أحببت صديقك كان بوسعك أن تسعد من أجلنا
    Quando aqui cheguei, tudo o que fiz foi sentar-me na minha sala segura... e todos os dias... todas as horas de todos os dias... Open Subtitles عندما جئت هنا، كل ما كنت أفعله هو الجلوسبغرفتيالآمنة.. وكليوم.. كلساعةمن كل يوم..
    Tudo aquilo que eu sou, foste tu que ensinaste-me. Tudo o que eu fiz foi para te sentires orgulhoso. Open Subtitles أنت علمتنى كل ما اعرفه كل مافعلته كان لجعلك فخورا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus