"fizeram a" - Traduction Portugais en Arabe

    • قاموا
        
    • فعلتم
        
    • قاما
        
    Precisamos entender porque eles fizeram a contabilização de pensões da maneira que eles têm. TED ينبغي أن نفهم لماذا قاموا بنظام محاسبي للتقاعد بالطريقة التي فعلوه بها
    E os nossos criminosos informáticos fizeram a mesma coisa. TED و مجرمو الإنترنت لدينا قاموا بنفس العمل
    As perguntas que fizeram a essas mulheres são bem diferentes das que podíamos fazer hoje. TED الأسئلة التي قاموا بطرحها على الأمهات تختلف تماماً عن ما قد نسأله الآن.
    Imaginem que fizeram a mesma coisa com amigos quando estavam a beber num bar. TED حسنا، تخيلوا أنكم فعلتم الشيء ذاته مع أصدقاء وأنتم تسكرون في حانة.
    Ei, falhados, vou fazer-lhes o mesmo que fizeram a estas canções! Open Subtitles أيها الفاشلون ، سأفعل بكم كما فعلتم بهذه الأغاني
    Este é Tomm Christiansen, que tirou a maior parte das fotos que viram e fizeram a reportagem juntos. TED هذا توم كرستيانسن، وهو من قام بالتقاط جميع الصور التي شاهدتوها ولقد قاما بالتقرير معا.
    Bem, se fizeram a Heimlich, haveria indícios de trauma. Open Subtitles حسناً، إذا قاما به سيكون هناك دليل على رضة
    Em 71 a.C., fizeram a última resistência. TED في 71 قبل الميلاد، قاموا بمواجهتهم الأخيرة.
    Os engenheiros foram de avião, os "designers" reuniram-se com eles e fizeram a apresentação em conjunto. TED طار المهندسون إلى المكان, و اجتمع معهم المصممون, و قاموا بوضع عروضهم.
    Sabes, tive pessoas a trabalhar comigo desde criança e eles fizeram a diferença na minha vida, e estive a pensar em passar isto para alguém. Open Subtitles لقدى كان هناك الكثير ممن لعبوا معي عندما كنت طفل و قاموا بتغيير في حياتي أحدث تقدم
    E antes duma transfusão fizeram a contagem das plaquetas. Open Subtitles وقبل أن يقومون بنقل وحدني دم، قاموا بعد الصفائح.
    A questão é que os meus clientes fizeram a pesquisa e forneceram os dados. As perfurações são seguras. Open Subtitles المقصود أنّ عملائي قد قاموا بالأبحاث وقدموا البيانات، التكسير الهيدرولي آمن.
    Os que fizeram a reserva no bar para o primeiro encontro. Open Subtitles الذين قاموا بالحجوزات بالحانه في أول إجتماع
    Não, fizeram a mesma coisa que o médico dele. Open Subtitles لا، فعلتم ما فعله الطبيب المتخصص بالضبط
    fizeram a coisa certa. É matar ou morrer. Open Subtitles لقد فعلتم الصواب، أقتل وإلا قتلت
    Que fizeram a este homem? Não fizeram nada. Open Subtitles ماذا فعلتم لهذا الرجل؟
    fizeram a escolha inteligente. Open Subtitles انتم فعلتم ما يجب فعله
    O que fizeram a ela? Open Subtitles ماذا فعلتم بها ؟
    O Fedorento e a Cheirosinha fizeram a dança irlandesa mais rápida da história. Open Subtitles وستينكي وسميلي قاما بأسرع رقصة إيرلندية معروفة
    Então, nos da década de 1950 Miller-Urey fizeram a sua fantástica experiência química tipo Frankenstein, onde eles fizeram o equivalente ao que acontece no mundo químico. TED فى الخمسينيات، قام ميلر و يورى بتجربتهما الكيميائية الرائعة الشبيهة بتجربة فرانكنشتاين، فما قاما به كان المناظر لها فى عالم الكيمياء.
    Eles disseram que fizeram a manobra de Heimlich, certo? Sim. Open Subtitles -لقد ذكر إنهما قاما بدفعه، حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus