"fizeram isto" - Traduction Portugais en Arabe

    • فعلوا هذا
        
    • فعلوا ذلك
        
    • فعلتم هذا
        
    • فعلوها
        
    • فعلتم ذلك
        
    • تفعلوا هذا
        
    • قاموا بذلك
        
    • يفعلون هذا
        
    • فعلا ذلك
        
    • فعلتما هذا
        
    • قاموا بهذا
        
    • يفعلوا هذا
        
    Se vais atrás dos homens que fizeram isto, vou contigo. Open Subtitles اذا كنت ستلاحق الذين فعلوا هذا فأنا ذاهبٌ معك
    Eu estava num dos meus camiões assaltados, há algumas semanas, a pensar nos cobardes que fizeram isto. Open Subtitles كنت واقفا على واحدة من شاحناتى المسروقة منذ بضعة أسابيع أفكر بالجبناء الذين فعلوا هذا
    Se não vir os gajos que nos fizeram isto, isto dará comigo em doido. Open Subtitles إذا لم أرى أولئكَ الأوغاد الذين فعلوا ذلك بنا فسوف يُصيبني الجنون
    Aqueles que fizeram isto não vão escapar aos olhos de Deus. Open Subtitles من فعلوا ذلك لن يهربوا عن اعين الرب .. هيلاري فاي.
    Malta, está fantástico. Não acredito que fizeram isto. Open Subtitles يا جماعة، تبدو رائعة جداً لا أصدق أنّكم فعلتم هذا
    Gostaria de encontrar os homens que fizeram isto e espetar-lhes as cabeças em lanças. Open Subtitles أود أن أجد الرجال الذين فعلوها وتعليق رؤوسهم على الرماح
    Nem acredito que fizeram isto com as Vandergeld. Open Subtitles لا أصدق يا رفاق أنكم فعلتم ذلك بالأختين "فانديرجلد"
    Aqueles selvagens é que fizeram isto, apesar de não termos feito nada. Open Subtitles هؤلاء البربريون فعلوا هذا على الرغم من أننا لم نفعل شيئاً
    Vamos encontrar a testemunha e os palermas que fizeram isto. Open Subtitles انظر يا رجل نحن سنحصل على الشاهد والحمقى الذين فعلوا هذا
    Não vou permitir que esta traição progrida, não se eles te fizeram isto. Open Subtitles سوف لن أسمح لهذه الخيانة بالإزدهار. ليس إذا فعلوا هذا لك.
    És tão responsável como as pessoas que fizeram isto ao meu irmão. Open Subtitles أنك مسئول كلياً مثل هؤلاء الناس الذين فعلوا هذا بأخي
    As pessoas que fizeram isto, vão tentar acertar-nos de novo. Open Subtitles الناس الذين فعلوا هذا.. سيحاولون مرة ثانية فعلها
    E em troca, devo advertir as pessoas que fizeram isto comigo, não são só um bando de policiais corruptos. Open Subtitles وفي المقابل, يجب علي أن أحذركم الأشخاص الذين فعلوا هذا ليسوا مجرد مجموعة من الشرطة الفاسدين
    Ouve. Ela quer descobrir os tipos que fizeram isto. Open Subtitles اسمع، إنها تريد أن تجد الرجال الذين فعلوا ذلك
    Os tipos que fizeram isto não são amadores. Open Subtitles إن الرجال الذين فعلوا ذلك ليسوا الناشئين.
    Onde estavas quando os guardas do Xerife lhe fizeram isto à perna? Open Subtitles أين كنت عندما حراس عمدة البلده فعلوا ذلك بساقه ؟
    Não sei se vocês fizeram isto pela equipa ou se fizeram por mim. Open Subtitles لا أدري لو انكم يا رفاق فعلتم هذا للفريق أو انكم فعلتموه لي
    Não sei como é que fizeram isto, mas este não é o meu carro. Open Subtitles لا أعرف كيف فعلتم هذا لكن هذه ليست سيارتي
    Os homens que lhe fizeram isto têm amigos. Open Subtitles الرجال الذين فعلوها سيكون لديهم أصدقاء و سياتون قريباً
    Ainda não acredito que vocês fizeram isto, pessoal. Open Subtitles ما زلت لا أصدق أنكم فعلتم ذلك يا جماعة
    Se nunca fizeram isto antes, como é que sabe? Open Subtitles ،لو لم تفعلوا هذا مسبقاً كيف تعرفين هذا؟
    Compreende que as pessoas que fizeram isto estão com reféns neste momento? Open Subtitles أتفهم أن الرجال الذين قاموا بذلك يقومون باحتجاز رهائن في هذا الوقت؟
    Se estas pessoas fizeram isto comigo, que hipóteses achas que tens? Open Subtitles إذا كان هؤلاء الناس بإمكانهم أن يفعلون هذا بي ما الفرصة التي تعتقدين أنها لديكِ؟
    Estou certa de que fizeram isto a todos os que viveram na casa. Open Subtitles وهو ما يجعلني متأكدة أنهما فعلا ذلك مع كل من سكن ذلك المنزل
    O meu pai disse que fizeram isto juntos. Open Subtitles ابي اخبرني انكما فعلتما هذا معاً
    Os homens que fizeram isto fugiram por aqui. Open Subtitles الرجال الذين قاموا بهذا العمل ، ذهبوا بهذا الاتجاه
    Quando eu digo a eles que apanhei os dois jovens que fizeram isto. Open Subtitles أنني امسكت الولدين الذين كانوا يفعلوا هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus