E não podemos continuar a deitar abaixo as florestas tropicais. | TED | ولا يمكننا الإستمرار في قطع الغابات المطيرة لهذا الغرض |
Não precisamos de grandes faixas de terreno para isso e não precisamos de deitar abaixo florestas tropicais. | TED | لا تحتاج لمساحات واسعة من الأرض للقيام بذلك ولكن تكون بحاجة لقطع الغابات المطيرة أيضا. |
Crescem em florestas tropicais como esta e também em florestas de zonas temperadas, que encontramos no estado de Washington. | TED | تنمو في الغابات المدارية مثل هذه وتنمو أيضا في الغابات المطيرة المعتدلة، التي نجدها في ولاية واشنطن. |
Extração de madeira é uma das maiores ameaças que as florestas tropicais dos mundo enfrentam. | Open Subtitles | الاحتطاب هو واحدٌ من أخطر التهديدات التي تواجه الغابات المطرية |
a viver neste planeta. Encontram-se por todo o globo, mas praticamente todas elas vivem em florestas tropicais. | TED | انهم ينتشرون على الكرة الأرضية ولكنهم عملياً يعيشون في الغابات الاستوائية |
Porque abatiam as florestas tropicais quando precisavam de oxigénio? | Open Subtitles | لماذا يفرغون الغابات الإستوائية وهم بحاجة إلى الأكسجين؟ |
Não podemos permitir que queimem as nossa florestas tropicais. | TED | تعرفين، لا يمكننا السماح بحرق الغابات المطيرة الثمينة. |
Não é só sobre a Amazónia, ou mesmo sobre as florestas tropicais. | TED | ذلك لا يتعلق بالامازون فقط او الغابات المطيرة |
Portanto, o ciclo da chuva e da regulação da água pelas florestas tropicais a um nível de ecossistema. | TED | اذا دورة هطول الأمطار وتنظيم الماء بواسطة الغابات المطيرة في مستوى النظام الايكولوجي |
Os drones conseguem voar sobre uma área extensa de terra, mas não têm a tecnologia de visualização necessária para detetar alterações nas florestas tropicais | TED | تستطيع الطائرات بدون طيار أن تحلق فوق مساحات شاسعة لكنها لا تملك تقنية إبصار كافية لتعيننا على تتبع التغيرات في الغابات المطيرة |
Hoje, restam seis espécies que vivem nas copas das florestas tropicais da América Central e do Sul. | TED | اليوم، تبقّت ستة أنواع تعيش في ظلّات الغابات المطيرة في أمريكا الوسطى والجنوبية. |
Todos nós somos beneficiários diretos das florestas tropicais abatidas. | TED | لذا جميعنا يستفيد من الغابات المطيرة التي تمت إزالتها. |
Emergiram as florestas tropicais, promovendo novas camadas de interdependência. | TED | نشأت الغابات المطيرة الاستوائية ، مما اثار طبقات جديدة من الاعتماد المتبادل. |
Cerca de 100 espécies das florestas tropicais são extintas todos os dias, | Open Subtitles | وما يُعادل 100 نوعا ً من الغابات المطرية تنقرض يوميا ً... |
Por meio do conhecimento, habilidade e inteligência os povos das florestas tropicais dominaram seu ambiente. | Open Subtitles | مِن خِلال المعرفة, المهارة والخبرة سكان الغابات المطرية قهروا مُحيطهم |
A diversidade de espécies é maior nas florestas das chuvas e 75% de todas as espécies vivem nas florestas tropicais. | Open Subtitles | إن أكثر الفصائل تتواجد في الغابات المطرية. وما يقارب 75% من جميع الفصائل تعيشُ في الغابات المطرية. |
Há uma enorme quantidade de trabalho feito até aqui para tentar reduzir as nossas perdas de florestas tropicais e estamos a perder as florestas num ritmo acelerado, como se mostra a vermelho no diapositivo. | TED | وقد قام الباحثون بإنجاز كم هائل من الابحاث حتى الآن لمحاولة تقليل وإبطاء أختفاء مساحات الغابات الاستوائية ومازلنا نسخر غاباتنا الاستوائية بمعدل مخيف كما هو موضح باللون الاحمر على الشاشة |
Com o nosso sistema, estamos aptos a ver a quantidade de carbono das florestas tropicais com grande pormenor. | TED | مع النظام الجديد الخاص بنا، استطعنا رؤية مخزون الكربون في الغابات الاستوائية بالتفصيل. |
Proteger um hectare de mangais pode significar proteger cinco ou mais hectares de florestas tropicais. | TED | لذلك فحماية فدان واحد من أشجار المانغروف قد يكون بمثابة حماية خمسة أفدنة أو أكثر من الغابات الاستوائية. |
Muitas outras florestas são iguais, e não apenas as florestas tropicais. | TED | والعديد من الغابات الإستوائية الإخرى تشبه بعضها، وليست الغابات الإستوائية فقط. |
A costa norte da Califórnia tem florestas tropicais, temperadas, onde pode chover mais de 2,5 metros por ano. | TED | يحوي الساحل الشمالي لولاية كاليفورنيا غابات مطيرة -- غابات مطيرة معتدلة -- حيث يمكن أن تمطر أكثر من 2500 ملم في السنة. |
10 milhas para dentro da terra, quando as florestas tropicais foram cortadas, o rio ficou lamacento com o barro. | Open Subtitles | عشر أميال داخل البلاد عندما غابة الأمطار الإستوائية تقلصت النهر تحول للمعكر بالغرين |