No nosso tempo, não éramos homens a sério até fodermos uma rapariga de cada um dos Sete Reinos e uma das Terras Fluviais. | Open Subtitles | آنذاك، أصبحت رجل بمضاجعة فتاة من (ريفرلاند) وواحدة من كل الممالك السبع |
Imagino que tenha sido tudo bastante heróico se estivésseis bêbedo o suficiente e alguma pobre puta das Terras Fluviais vos encaminhasse o pau para dentro dela tornando-se assim a oitava. | Open Subtitles | حتماً كان بطولياً، بشرط أن تكون ثملاً بما يكفي لحشو عاهرة من (ريفرلاند) و"إحراز الثمانية" |
Quando vamos para sul das Terras Fluviais, começam a aparecer tipos de árvores muito diferentes. | Open Subtitles | -أجل بمجرد أن تذهبي جنوب (ريفرلاند) سيكون حوّلك أنوع مختلفة من الأشجار |
Segundo Scott Joplin, as bandas estavam tocando em clubes e barcos Fluviais. | TED | وفقاً لسكوت جوبلين، كانت الفرق تعزف على القوارب النهرية و في النوادي. |
A nossas defesas Fluviais A nossas defesas Fluviais vão travá-los, senhor! | Open Subtitles | دفاعاتنا النهرية، دفاعاتنا النهرية ستوقفهم، سيدي |
As culturas mediterrânicas, no centro do Império Romano, tinham grandes vasos de guerra que controlavam o mar e navios de carga que transportavam mercadorias pelas vias Fluviais. | TED | كانت ثقافات البحر الأبيض المتوسّط في مركز الإمبراطورية الرومانية تمتلك سفناً حربية ضخمة سيطرت على البحر، وسفن شحن نقلت البضائع على طول الممرات المائية. |
Já fodestes uma rapariga das Terras Fluviais? | Open Subtitles | هل سبق وضاجعت فتاة من (ريفرلاند)؟ |
Queimaram praticamente tudo nas Terras Fluviais. | Open Subtitles | لقد حرقوا تقريباً كل شيء في (ريفرلاند) |
Não vou para as Terras Fluviais. | Open Subtitles | لن أذهب لـ(ريفرلاند) |
Os níveis da água dos lagos Fluviais ao longo do seu curso estão a descer a pique. | Open Subtitles | منسوب المياه في جميع التجمعات المائية في انخفاض ملفة |