"Existem três teorias principais sobre o fluxo de sedimentação. | Open Subtitles | هناك ثلاث نظريات أساسية عن معدل تدفق الرواسب |
"Existem três teorias principais sobre o fluxo de sedimentação. | Open Subtitles | توجد ثلاث نظريات أساسية عن معدل تدفق الرواسب |
Normalmente, quando um objecto voa pelo ar, há um fluxo de ar à volta dele, mas neste caso, a bola iria tão rápido que as moléculas do ar não teriam tempo para sair do caminho. | TED | عادةً، عندما يطير جسم في الهواء، فإن تيار الهواء يسري حوله، لكن في هذه الحالة، ستكون الكرة منطلقة بسرعة عالية حيث أن جزيئات الهواء لن يكون لديها وقت لتبتعد عن طريق الكرة. |
Precisa-se de fluxo de ar seco recorrente, por bastante tempo para chegar a esse estágio de mumificação. | Open Subtitles | يستغرق التدفق الثابت من الهواء الجاف فترة زمنية طويلة لإنجاز هذا النوع من التحنيط المجفّف |
Nunca poderás controlar o fluxo de informação. | Open Subtitles | لن تتمكّن من السيطرة على تدفّق المعلومات |
Transmitimos, com a nossa tecnologia, não só um fluxo de dados único, transmitimos milhares de fluxos de dados, em paralelo, em velocidades ainda mais altas. | TED | نبث باستخدام تقنيتنا ليس فقط دفق بيانات واحد نحن نبث الآلاف من تدفقات البيانات بالتوازي بسرعة اعلى حتي |
Na borda esquerda dos nodos, outros cílios sentem este fluxo de fluido e ativam genes específicos no lado esquerdo do embrião. | TED | على الحافة اليسرى للعقدة، الأهداب الأخرى تشعر بتدفق السوائل وتنشط جينات محددة في الجهة اليسرى للجنين. |
Usaram túneis de ar maiores para um máximo fluxo de ar. | Open Subtitles | هم استخدموا انابيب كبيرة من اجل اكبر عملية تدفق للهواء |
Ia demorar semanas para organizar um fluxo de trabalho. | Open Subtitles | قد يستغرق الأمر أسابيع لتنظيم تدفق سير العمل |
A DEA quer acabar com o fluxo de dinheiro. | Open Subtitles | إدارة مكافحة المخدرات تريد الاعتراض فضّ تدفق الأموال |
Zack, puxa a rodinha para parar o fluxo de sangue. | Open Subtitles | حسناً, يا زاك, أسحب العتلة للوراء وأوقف تدفق الدماء |
Posso empilhar a madeira para facilitar o fluxo de ar que maximizaria oxigénio para a combustão ideal. | Open Subtitles | يمكنني وضع الحطب بشكل مخروطي لتسهيل تدفق الهواء سيزيد هذا من كمية الأكسجين للاحتراق الأمثل |
E possui esta constante locução narrativa no vosso fluxo de pensamentos conscientes. | TED | وبه هذا التعليق الصوتي السردي المستمر في تيار تفكيرك الواعي. |
Este filme é o vosso fluxo de consciência, o tema da experiência da mente e do mundo. | TED | هذا الفيلم هو تيار الوعي الخاص بك، موضوع تجربة العقل والعالم. |
Aqui, estamos a tentar visualizar o fluxo de ar em torno das asas do mosquito com pequenas partículas que iluminamos com um laser. | TED | هنا, نحن نحاول أن نظهر تيار الهواء في صورة مرئية حول أجنحة الناموسة عن طريق إضاءة الجزيئات الصغيرة بواسطة الليزر. |
Canalizando o fluxo de água por debaixo de terra significa que menos água é perdida pela evaporação com o calor do deserto. | Open Subtitles | توجيه التدفق تحت الأرض يعني هذا ماء مفقود من التبخير اقل في حرارة الصحراء. في أغسطس، محصول العنب. |
E o estabelecido tem vindo a perder controlo devido a este fluxo de informação livre. | Open Subtitles | حيث بدأت المؤسسات بفقدان السيطرة بسبب هذا التدفق الحر للمعلومات, |
O fluxo de campo é muito baixo, pode ser apenas sinal de fundo. | Open Subtitles | مجال التدفق قليل جداً قد لا يكون هناك شيئاً مهماً |
Estão a fechar de novo, o que dificulta o fluxo de sangue para o seu coração e que causa acumulação de fluidos. | Open Subtitles | فهي تنغلق مما يمنع تدفّق الدم إلى قلبك و هذا هو سبب تجمّع السوائل لديك |
- Substituir o guarda, ter uma alternativa, mostrar precedentes, gerar projecções de fluxo de caixa, e ter tudo verificado por um fiduciário. | Open Subtitles | إستبدال الأمناء وجود بديل، والترتيب من حيث الأولوية خلق تدفقات للنقد |
Eles controlam o fluxo de informação, não os dedos no gatilho. | Open Subtitles | يتحكمون بتدفق المعلومات، وليس بإصبع الزناد |
Isto cria um fluxo de dados simples e de baixa velocidade em 10 mil bits por segundo, 20 mil bits por segundo. | TED | و يخلق دفق من البيانات بسيط منخفض السرعة 10,000 بت في الثانية 20,000 بت في الثانية |
Observa o fluxo de fundos de Atherton para CASD e vice-versa. | Open Subtitles | لاحظي سير عمل التبرعات من (آثرتون) إلى مجلس تحالف الأمن المحلي وبالعكس |