"foi de" - Traduction Portugais en Arabe

    • كانت من
        
    • ذهبت في
        
    • يكن عن
        
    • كان ذلك عن
        
    • كان عن
        
    • كَانَ مِنْ
        
    • تحولت من
        
    • ذَهبتُ مِنْ
        
    De facto, o melhor conselho que tive foi de uma classe duma escola primária nas Caraíbas. TED في واقع الامر, افضل نصيحة حصلت عليها كانت من فصل مرحلة ابتدائية في الكاريبي
    A peça que viram foi de um armazém de peles. Open Subtitles المشاهد التي رأيتموها كانت من قسم تخزين الفرو
    A boa notícia é que tem o dia todo livre. - Anulámos tudo quando foi de férias. Open Subtitles الجيد أن يومك بلا خطط لقد أخلينا مواعيدك عندما ذهبت في أجازة
    O que eu fiz não foi de propósito. Open Subtitles لأن ما فعلته لك، لم يكن عن قصد.
    Doolittle, Dolittle. foi de propósito? Open Subtitles كان ذلك عن قصد؟
    Estou bem, nada de pânicos, foi de propósito, a queda foi deliberada. Open Subtitles كلشئعلىمايرام ، لا أحد ينزعج كان عن عمد! كان عن عمد!
    Nós pensamos que foi de um membro do pessoal das limpezas. Open Subtitles نَعتقدُ بأنّه كَانَ مِنْ موظّفي التنظيف.
    Ela foi de aspirante a vice-presidente até potencial candidata presidencial. Open Subtitles تحولت من ترشحها لمنصب نائب الرئيس إلى مرشحة محتملة للرئاسة
    O melhor conselho que já tive foi de um amigo meu, Open Subtitles أفضل نصيحة سمعتها كانت من صديق عزيز عليَّ
    - Ouviu as mensagens. E a última chamada recebida foi de Lynn Petersen, 211, Oak Street. Open Subtitles فحصت هذه الرسائل, وكانت اخر مكالمة تلقاها كانت من بيتيرسون
    A bala que o matou foi de calibre 0.22, à queima-roupa. Open Subtitles الرصاصة التي قتلته كانت من عيار 22. أطلقت من مسافة قريبة, وقد أرسلتها إلى قسم المقذافية. المقذافية:
    foi de alguém que me deu tudo o que eu queria, excepto um minuto do seu tempo. Open Subtitles كانت من شخص أعطاني كل ما أردت باستثناء لحظة من وقته
    A última vez que recebi uma carta, foi de alguém que disse que estacionava como uma cega. Open Subtitles آخر رسالة بخط اليد حصلت عليها كانت من شخص ما يخبرني بأني أركن السيارة كشخص كفيف ذلك الشخص لديه اسم
    Ela foi de férias durante duas semanas. Open Subtitles انها ذهبت في إجازة لمدة أسبوعين. ماذا؟
    Ela nunca se atrasa. Acho que ela foi de férias. Open Subtitles لم تتأخر من قبل - اعتقد انها ذهبت في اجازه -
    A May foi de férias... e nunca mais voltou, então, também perdi a minha parceira. Open Subtitles و(ماي) ذهبت في عطلة ولم تعد لذا، أنا فقدت يدي اليمنى مثلك
    Meu, não foi de propósito. Open Subtitles يارجل, أن لم يكن عن عمد.
    Não foi de propósito. Open Subtitles لم يكن عن قصد.
    - no sótão durante 12 horas. - foi de propósito. Open Subtitles كان ذلك عن قصد
    foi de propósito. Open Subtitles كان ذلك عن قصد
    Ele agarrou-me na mama, só não sei se foi de propósito. Open Subtitles لا ، لقد أمسكها لا أعلم اذا كان عن قصد أم لا
    Bem, e isto foi de um gajo que já deu o que tinha a dar. Open Subtitles حَسناً، ذلك كَانَ مِنْ عجوز عاطِل مثلي.
    Foi o que disseste da Jill e ela foi de bissexual para homossexual. Open Subtitles هذا ما قلته عن "جيل" وقد تحولت من ثنائية الجنس إلى المثلية الجنسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus