"foi o único que" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان الوحيد الذي
        
    • هو الوحيد الذي
        
    • كان الوحيد الذى
        
    • يكن الوحيد الذي
        
    • هو الشخص الوحيد الذي
        
    • إنه الوحيد الذي
        
    • كان الشخص الوحيد الذي
        
    • بينك
        
    foi o único que tentou fazer algo para impedir que isto acontecesse. Open Subtitles كان الوحيد الذي حاول القيام بأي شيء للحيلولة دون حدوث ذلك
    foi o único que manteve sempre a cabeça fria. Open Subtitles لقد كان الوحيد الذي ظل هادئاً رغم ماحدث
    Dos cinco assassinos foi o único que não o atingiu. Open Subtitles من الخمسة المسلحين ، هو الوحيد الذي أخطأك
    O Grant Wilby foi o único que me dirigiu a palavra, e, como a minha carreira de modelo, tudo começou com o primeiro contacto. Open Subtitles غرانت والبي هو الوحيد الذي تحدث معي عرضي , بدأ بالتواصل
    Quentin, o que está fazendo? Agora, o AUK XllI foi o único que não encontrámos naquele dia. Open Subtitles والآن أوك ثلاثة كان الوحيد الذى لم نجده ذلك اليوم
    Ele não foi o único que deixou alguém no País das Maravilhas. Open Subtitles وواضحٌ أنّه لمْ يكن الوحيد الذي ترك شخصاً في "وندرلاند"
    O Gideon foi o único que os conseguiu convencer que conseguia impedir os Open Subtitles غيديون هو الشخص الوحيد الذي قد يقنعهم بأنه سيبقيها آمنة من
    Ele foi o único que nunca me fez mal. Concordamos em não magoa-lo. Open Subtitles إنه الوحيد الذي يُدافع عنّي دائماً، إتفقنا على عدم أذيتـه.
    foi o único que viu o Vadik. Open Subtitles حسنا، هو كان الوحيد الذي رأى فاديك حيّ أبدا.
    De todos os grupos que operam nesta zona, o Partido Comunista foi o único que nos mandou ajuda. Open Subtitles من بين كل الجماعات التي ...تعمل في المنطقة الحزب الشيوعي ... كان الوحيد الذي أرسل المعونة
    Então, o empregado foi o único que viu o Echols no baile? Open Subtitles إذًا ، البواب كان الوحيد الذي رأى "إيكولز" في حفلة الرقص
    O teu pai escalou o Matterhorn, e foi o único que não perdeu um dedo. Open Subtitles أعتقد أني فهمت الأمر حبيبتي أتعرفين أن آباكِ تسلق جبل ماتاهورن كان الوحيد الذي لم يخسر إصبع قدم
    foi o único que se importou. Estou. Coronel, sou eu. Open Subtitles هو الوحيد الذي يعلم بلعنتي أيها العقيد ، إنها أنا سيدي
    O Cabrales velhote foi o único que lhe deu trabalho, quando chegamos aqui, a primeira vez. Open Subtitles العجوز كابرالز كان هو الوحيد الذي سمح له بالعمل حينما أتينا إلى هنا.
    Dos cinco mosquetes aqui, o teu foi o único que disparou. Open Subtitles ومن بين البنادق خمس هنا، لك هو الوحيد الذي أطلق النار.
    E para piorar, o policia que morreu foi o único que recebeu atenção. Open Subtitles و لأضافة الملح لكل هذا، رجل الشرطة كان الوحيد الذى حظى بالانتباه
    Bem, ele foi o único que respondeu. Open Subtitles حسنا, انه كان الوحيد الذى اجب الدعوىَ.
    Ele não foi o único que morreu nesse dia. Morgan Foster morreu a tentar salvá-lo. Open Subtitles هو لم يكن الوحيد الذي مات ذلك اليوم (مورغان فوستر) مات محاولاً إنقاذه
    foi o único que pensei que viria buscar-me. Open Subtitles أنت هو الشخص الوحيد الذي خطر في ذهني أنه ربما يأتي إلى هنا ليخرجني
    Ele foi o único que nunca me ridicularizou pela minha gaguez. Open Subtitles إنه الوحيد الذي لم يسخر من لعثمتي
    Então, o assassino foi o único que bebeu. Open Subtitles أذن القاتل كان الشخص الوحيد الذي كان يشرب
    Rene não foi o único que notou a tensão entre tu e a tua esposa, se é isso que queres dizer. Open Subtitles (ريني) ليس الوحيد الذي رصد التوتر بينك وبين زوجتك، إن قصدت ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus