"foi por causa" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان بسبب
        
    • كان بسببه
        
    • هل كان هذا بسبب
        
    • هو سبب
        
    • يكن بسبب
        
    • ذلك بسبب
        
    • إنّها سبب
        
    • كان بشأن
        
    • كَانَ حول
        
    • هل هو بسبب
        
    • يكن السبب
        
    A única razão porque me deixaram entrar, foi por causa do meu ensaio. Open Subtitles السبب الوحيدة لقبولي كان بسبب المقال الذي قدمته
    Se te referes a este estabelecimento, foi por causa de uns apertões. Open Subtitles .... هذه الحالة التي تشيرين اليها حسنا, كان بسبب المضايقة والعصر
    A única razão pela qual eu vim foi por causa dele. Open Subtitles السبب الوحيد جئت حتى هنا كان بسببه.
    foi por causa da estação de tiro ou por minha causa? Open Subtitles هل كان هذا بسبب موقع القنص أم بسببي؟
    Mas não foi por causa disso que desliguei os intercomunicadores. Open Subtitles فهمت . ولكن ليس هذا هو سبب قطعي للإتصال.
    - Isto não foi por causa da batalha. Que deus castiga um filho por amar o seu pai? Open Subtitles -عقابي لم يكن بسبب المعركه اي اله يعاقي ابن لأنه يحب ابيه.
    Olhem para eles. foi por causa do "Space Invaders", em 1977. Open Subtitles انظر إليها، حصل لي ذلك بسبب المهاجمون من الفضاء، 1977م
    A razão principal da minha ida lá foi por causa da Blair e depois candidatei-me por causa do Dan. Open Subtitles السبب الرئيسي لذهابي لهذا المكان في أول الامر كان بسبب بلير, ثم أصبح الامر بسبب دان
    Os franceses... os franceses não querem admitir que a morte de Roland foi por causa de Carlos Magno e intenções cristãs. Open Subtitles لا ، ليس الباسك الفرنسيين لا يريدون أن يعترفوا ان وفاة رولاند كان بسبب شارلمان برنامج الأمم المتحدة للنوايا المسيحيه
    Certo, por favor diz-me que aquilo foi por causa da separação. Open Subtitles حسناً أخبرني رجاء أن هذا كان بسبب الإنفصال
    Mas não esqueças... tudo pelo que passamos foi por causa dele. Open Subtitles كل شىء مررنا به كان بسببه
    Se foi por causa dele que a Rosie... Open Subtitles ... "ماذا لو كان بسببه "روزي
    foi por causa da cena da tua mãe? Open Subtitles هل كان هذا بسبب موضوع الأمهات؟
    foi por causa... Open Subtitles هل كان هذا بسبب..
    foi por causa disto que eles vieram. Só estávamos no caminho. Open Subtitles هذا هو سبب قدومهم نحن مجرد عائق في طريقهم
    Suponho que foi por causa do trabalho que faltaste ao piquenique pai-filho do Chris. Open Subtitles اوه أعتقد بأن العمل هو سبب تفويتك نزهة أب وابنه كريس
    Eu não espero que ninguém acredite nisto, e não estou a dizer que não foi por causa do meu orgulho e ganância, porque foi... Open Subtitles أتعلم أنا لا أتوقع أن يصدق أحد هذا ...لست أقول لم يكن بسبب كرامتي أو جشعي لأنه كان كذلك
    Não foi por causa do seu Kung Fu mas pelo que ele disse. Open Subtitles لم يكن بسبب الكونغ فو خاصته لكن ما قال،
    Dizem que foi por causa do escândalo que eu causei. Open Subtitles يقول الناس أن ذلك بسبب الفضيحه التي تسببت فيها
    foi por causa dela que parei de praticar magia durante tanto tempo. Open Subtitles إنّها سبب توقّفنا عن مزاولة السحر لزمن طويل.
    Isto não foi por causa do meu pai. foi por causa da minha irmã. Open Subtitles هذا لم يكن بشأن أبي هذا كان بشأن أختي
    Acho que isto não foi por causa da escola. Open Subtitles أنا لا أعتقد هذا كَانَ حول المدرسةِ مطلقاً.
    foi por causa daquilo que fiz com o dedo? Open Subtitles لماذا , هل هو بسبب ذلك الشيء الذي قمت به بأصبعي ؟
    Então não foi por causa dele que o caso foi arquivado. Open Subtitles وهذا لم يكن السبب في فتور التحقيق في القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus