A única razão porque me deixaram entrar, foi por causa do meu ensaio. | Open Subtitles | السبب الوحيدة لقبولي كان بسبب المقال الذي قدمته |
Se te referes a este estabelecimento, foi por causa de uns apertões. | Open Subtitles | .... هذه الحالة التي تشيرين اليها حسنا, كان بسبب المضايقة والعصر |
A única razão pela qual eu vim foi por causa dele. | Open Subtitles | السبب الوحيد جئت حتى هنا كان بسببه. |
foi por causa da estação de tiro ou por minha causa? | Open Subtitles | هل كان هذا بسبب موقع القنص أم بسببي؟ |
Mas não foi por causa disso que desliguei os intercomunicadores. | Open Subtitles | فهمت . ولكن ليس هذا هو سبب قطعي للإتصال. |
- Isto não foi por causa da batalha. Que deus castiga um filho por amar o seu pai? | Open Subtitles | -عقابي لم يكن بسبب المعركه اي اله يعاقي ابن لأنه يحب ابيه. |
Olhem para eles. foi por causa do "Space Invaders", em 1977. | Open Subtitles | انظر إليها، حصل لي ذلك بسبب المهاجمون من الفضاء، 1977م |
A razão principal da minha ida lá foi por causa da Blair e depois candidatei-me por causa do Dan. | Open Subtitles | السبب الرئيسي لذهابي لهذا المكان في أول الامر كان بسبب بلير, ثم أصبح الامر بسبب دان |
Os franceses... os franceses não querem admitir que a morte de Roland foi por causa de Carlos Magno e intenções cristãs. | Open Subtitles | لا ، ليس الباسك الفرنسيين لا يريدون أن يعترفوا ان وفاة رولاند كان بسبب شارلمان برنامج الأمم المتحدة للنوايا المسيحيه |
Certo, por favor diz-me que aquilo foi por causa da separação. | Open Subtitles | حسناً أخبرني رجاء أن هذا كان بسبب الإنفصال |
Mas não esqueças... tudo pelo que passamos foi por causa dele. | Open Subtitles | كل شىء مررنا به كان بسببه |
Se foi por causa dele que a Rosie... | Open Subtitles | ... "ماذا لو كان بسببه "روزي |
foi por causa da cena da tua mãe? | Open Subtitles | هل كان هذا بسبب موضوع الأمهات؟ |
foi por causa... | Open Subtitles | هل كان هذا بسبب.. |
foi por causa disto que eles vieram. Só estávamos no caminho. | Open Subtitles | هذا هو سبب قدومهم نحن مجرد عائق في طريقهم |
Suponho que foi por causa do trabalho que faltaste ao piquenique pai-filho do Chris. | Open Subtitles | اوه أعتقد بأن العمل هو سبب تفويتك نزهة أب وابنه كريس |
Eu não espero que ninguém acredite nisto, e não estou a dizer que não foi por causa do meu orgulho e ganância, porque foi... | Open Subtitles | أتعلم أنا لا أتوقع أن يصدق أحد هذا ...لست أقول لم يكن بسبب كرامتي أو جشعي لأنه كان كذلك |
Não foi por causa do seu Kung Fu mas pelo que ele disse. | Open Subtitles | لم يكن بسبب الكونغ فو خاصته لكن ما قال، |
Dizem que foi por causa do escândalo que eu causei. | Open Subtitles | يقول الناس أن ذلك بسبب الفضيحه التي تسببت فيها |
foi por causa dela que parei de praticar magia durante tanto tempo. | Open Subtitles | إنّها سبب توقّفنا عن مزاولة السحر لزمن طويل. |
Isto não foi por causa do meu pai. foi por causa da minha irmã. | Open Subtitles | هذا لم يكن بشأن أبي هذا كان بشأن أختي |
Acho que isto não foi por causa da escola. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد هذا كَانَ حول المدرسةِ مطلقاً. |
foi por causa daquilo que fiz com o dedo? | Open Subtitles | لماذا , هل هو بسبب ذلك الشيء الذي قمت به بأصبعي ؟ |
Então não foi por causa dele que o caso foi arquivado. | Open Subtitles | وهذا لم يكن السبب في فتور التحقيق في القضية |