fomos para o Afeganistão por teres traído o Will? | Open Subtitles | هل ذهبنا إلى أفغانستان لإنك قمت بخيانة ويل؟ |
Quando fomos para a Líbia, o Ocidente não conseguiu fazê-lo fizesse sozinho, | TED | لاحظوا أنه حين ذهبنا إلى ليبيا، لم يكن من الجيد للغرب أن يقوم بذلك لوحده؛ كان علينا إحضار آخرين. |
Por isso, decidi ir sem ela e fomos para casa da Tammy. | Open Subtitles | ..فقررت أن أذهب بدونها وذهبنا إلى بيت تامي |
fomos para um lago, e eu pedalei num barco sózinho. | Open Subtitles | وذهبنا إلى بحيرة، وقدت قارب مجداف بنفسي. |
Eu e o Yutaka passámos ali uma hora, e depois fomos para casa. | Open Subtitles | قضينا أنا و يوكاتا ساعة واحدة هناك.. من ثم عدنا إلى المنزل |
fomos para um hotel porque tivemos que sair de casa. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لفندق لأن كان علينا أن نغادر منزلنا |
Nós não tínhamos 10 000 livros quando fomos para a escola primária. | TED | ولم يكن لدينا 10 آلالاف كتاب عندما ذهبنا الى المدرسة الإبتدائية. |
A sério, depois de tudo o que passámos, o importante é que fomos para a guerra juntos, voltámos para casa inteiros e com uma obra de arte no bolso, não é? | Open Subtitles | بجدية، في كل هذه الفوضى، كل ما يهم أننا ذهبنا للحرب معاً وعدنا سالمين معافين |
fomos para a faculdade juntos, éramos sempre nós dois. | Open Subtitles | و ذهبنا إلى الجامعه معاً كنا دائماً معاً ، نحن فقط |
E então fomos para a rua, sempre com o consentimento da comunidade local, sempre com as autorizações necessárias. | TED | ومن ثم ذهبنا إلى الأماكن الواسعة في الخارج، دائمًا بعد موافقة المجتمع المحلي، ودائمًا بصحبة التصاريح اللازمة. |
fomos para o convés e acendemos e apagámos os archotes para atrair a atenção de qualquer barco que passasse. | TED | ذهبنا إلى سطح السفينة وأطفأنا مصابيحنا وشغلناها لجذب انتباه أي قارب يمر. |
fomos para a mesquita ou jogámos pelo seguro e ficámos em casa? | TED | هل ذهبنا إلى المسجد أم آثرنا السلامة ومكثنا في بيوتنا؟ |
fomos para casa, discutimos a noite inteira, e fui-me embora no dia seguinte. | Open Subtitles | وذهبنا إلى المنزل ، وتشاجرنا نصف الليل من ثمّ غادرتُ في اليوم التالي |
Um dia, quando eu tinha 14 ou 15 anos, o meu irmão chegou a casa com seis cervejas — não sei onde as arranjou — Nós dois e a minha irmã fomos para a mata. | TED | وعندما بلغت ال ١٤ أو الـ ١٥ عاد أخي إلى البيت ومعه ست زجاجاتٍ من البيرة -- لا أدري من أين أحضرها -- وأخذني أنا وأختي وذهبنا إلى الخارج بين الأشجار. |
Quando crescemos e fomos para a escola | Open Subtitles | عندما كبرنا وذهبنا إلى المدرسة |
Bebemos uns copos e fomos para casa dele... | Open Subtitles | حصلنا على بعض المشروبات و عدنا إلى منزله |
Embebedamo-nos e fomos para minha casa. | Open Subtitles | لقد ثَمِلَت و انا ثَمِلت عدنا إلى بيتي حسناً ؟ |
Foi isto que perdeste: fomos para a Nação do Fogo, e tu ficaste melhor, e a Katara era a Senhora Pintada, e eu arranjei uma espada, e acho que o pirómano morreu. | Open Subtitles | هذا هو ما فاتك لقد ذهبنا إلى عشيرة النار, و أنت تحسنت صحتك و كيتارا كانت السيدة المرسومة و أنا حصلت على السيف و |
Então, fomos para minha casa, fui ao meu quarto para ligar a câmara... | Open Subtitles | حسناً ، لقد ذهبنا إلى منزلي ، ودخلت إلىغرفتيلكيأضبطالكاميرا.. |
Diga a ela que Christy e eu fomos para Springtown. | Open Subtitles | قولى لها ان كريستى وانا ذهبنا الى سبرينج تاون |
Quando fomos para a pista de dança, juro, é assim que os miúdos de 20 anos me pareciam... | Open Subtitles | على كل حال عندما ذهبنا لساحه الرقص اقسم ان كل ذوي الـ20 عام كانوا يبدون هكذا |
Não perca tempo. Os guardas dizem que fomos para a guerra. | Open Subtitles | لا تهدري وقتك أخبرني الحرّاس أننا ذهبنا للحرب |
E quanto a nós, carregámos de volta os nossos pecados e fomos para casa, para tentarrecuperar o que estava a nossa espera. | Open Subtitles | ... و بالنسه لبقيتنا حملنا معنا خطايانا و ذهبنا فى طريقنا للعوده ... إلى أى كان ما سميناه بالوطن |