"forçada" - Traduction Portugais en Arabe

    • عنوة
        
    • مجبرة
        
    • القسري
        
    • بالقوة
        
    • الإجباري
        
    • قسري
        
    • أجبرت
        
    • عنوه
        
    • إجباري
        
    • مضطرة
        
    • عنوةً
        
    • الإجبارية
        
    • إجبارها
        
    • اجبرت
        
    • أضطرت
        
    Lesões á hora do jantar, 5, 6 e 7, indicam uma entrada forçada. Open Subtitles الإصابة حول بساعات الغداء 5، 6، أو 7 تدّل على الدخول عنوة
    O que foi estranho, por aquilo que consegui apurar, não há sinais de entrada forçada. Open Subtitles الأمر الغريب على حسب ما اعتقد لا اثر للدخول عنوة
    Que sempre foi forçada a lembrar que, acima de tudo, é uma rainha e que seu único amor é o seu dever. Open Subtitles و أنك كنت دائماً مجبرة على تذكر أنك ملكة و أن حبك الوحيد و تفكيرك الوحيد ، هو لواجبك
    Os restaurantes-cabine, como são conhecidos no mercado, são locais de prostituição forçada. TED مطاعم المقصورة، كما تُعرف في هذه التجارة، هي أماكن للبغاء القسري.
    Portanto, sem "gavage", sem alimentação forçada, sem condições tipo fábrica, sem crueldade. TED فليس هنالك تزقيم او اكل بالقوة لا اوضاع مشابهة للصناعة لا قسوة
    Encara-o mais como adoção forçada, por marketing de guerrilha agressivo. Open Subtitles تبني الأطفال الإجباري من خلال التسويق الشديد قليل التكلفة
    E, o mais estranho é que o alarme ainda estava activado e não há quaisquer sinais de entrada forçada. Open Subtitles وإن الغريب في الأمر هو، أن الإنذار كان لا يزال يعمل ولم تكن ثمة دلالات اقتحام قسري
    Na verdade, ele estava dentro duma casa abandonada, não estava na rua, uma casa exatamente igual à que Adriana fora forçada a abandonar. TED كان في الحقيقة داخل منزل مهجور، وليس خارجه، منزل مماثل تماماً لمنزل أدريانا التى أجبرت على مغادرته.
    Não havia sinais de entrada forçada. Open Subtitles ويؤكد هذا أننا لم نعثر علي علامات دخول عنوة للمنزل
    - Porquê matá-lo? - A entrada não foi forçada. Conhecia-os. Open Subtitles لا علامة على الدخول عنوة على الأغلب أنه يعرف الذي هاجمه
    Vamos separar os abusadores mais organizados, os que foram presos por perseguição, entrada forçada, roubo. Open Subtitles أي أحد تم اعتقاله بسبب التربص الاقتحام عنوة و السرقة كيف أبلينا لغاية لان؟
    A polícia diz que não encontrou sinais de entrada forçada. Open Subtitles رجال الشرطة قالوا انهم لم يعثروا على أي أثر للدخول عنوة
    Oh. Oh, isto é mesmo bom. Agora a minha própria mulher é forçada a cozinhar o jantar para o seu péssimo marido? Open Subtitles هذا رائع, الان زوجتي مجبرة على طبخ العشاء لزوجها الكسول؟
    Conheces a lei, sem herdeiros, seria forçada a casar com outro. Open Subtitles أنت تعرف القانون, بدون وريث أنا مجبرة أن اتزوج رجلاً آخر
    CA: Então, o único recurso é qualquer forma de migração forçada. TED كريس: إذاً فإن الخيار الوحيد هو نوع من التهجير القسري.
    O "foie gras", por definição, alimentação forçada, é "gavage", e é o que temos quando queremos "foie gras". TED ففطيرة الأوز كانت تعني عند التسمين والتزقيم والأكل بالقوة قبل تحول مفاهيمي وهذا ماتحصل عليه عندما تتطلب فطيرة الأوز
    Quantos de vocês sabem se têm ou não uma cláusula de arbitragem forçada no vosso contrato de trabalho? TED كم منكم هنا يعرف إن كانت توجد مادة التحكيم الإجباري ام لا في عقد توظيفكم؟
    Feridas e contusões nas pernas, sinais de penetração forçada. Open Subtitles جروح وكدمات على قمة ساقيها، علامات إختراق قسري
    Não é tua culpa, que tenhas sido deturpada... e torcida como uma árvore, forçada a florescer sempre, e não dar frutos. Open Subtitles اٍنه ليس خطأك أن لففت و التويت مثل شجرة أجبرت أن تزهر اٍلى الأبد ولا تثمر
    Não há impressões digitais, entrada forçada ou roubo. Open Subtitles لدينا 31 طعنه نافذه بالرقبه و الصدر لا توجد بصمات لم يقتحم المنزل عنوه .. لم يفقد شئ
    Esperamos até as coisas acalmarem e depois fugimos para o México, onde não há procriação forçada. Open Subtitles سوف ننتظر حتى تموت الأمور و بعدها نهرب إلى المكسيك حيث لا يوجد تلقيح إجباري
    "Sinto-me forçada a imaginar se ele estará simplesmente enganado Open Subtitles إنني مضطرة للتساؤل إذا كان مخطئاً ببساطة،
    - Nada. Sinais claros de entrada forçada pela porta da frente. Open Subtitles هنالكَـ علاماتٌ واضحةٌ تدلُ على الدخولِ عنوةً في البابِ الأمامي
    O "foie gras" envolve a alimentação forçada de aves. TED حيث يشمل كبد الأوز المسمن التغذية الإجبارية للطيور.
    Foi torturada, sodomizada, e electrocutada antes de ser forçada a despedir-se dos pais. Open Subtitles من الواضح أنا عذبت تم الاعتداء عليها جنسيا ،وكهربت قبل أن يتم إجبارها على القيام برسالة هاتفية لوداع والديها
    Era forçada a tomar banho frio no Inverno, e apanhei uma pneumonia. Open Subtitles انا اجبرت على اخذ حمامت بارده فى الشتاء وأصبت بذات الرئه
    Há muito, muito tempo, viveu uma puta do Mal... desculpa, bruxa, que foi forçada a fugir de casa e do seu único filho, porque era terrível. Open Subtitles منذ زمنٍ بعيدٍ جدًا عاشت هناك عاهرة شريرة, آسف, ساحرة و التي أضطرت إلى الهرب من موطنها وعن ولدها الوحيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus