"forças das trevas" - Traduction Portugais en Arabe

    • قوى الظلام
        
    • القوى المظلمة
        
    • قوى الشر
        
    Estas tretas sobre forças das trevas que nos controlam são uma forma de desculparmos os nossos erros. Open Subtitles كل هذه الأشياء حول قوى الظلام التي تتحكم فينا إنها مجرد شماعة نعلق عليها أخطائنا
    Faça como diz a lenda, e evite a charneca quando as forças das trevas estão exaltadas. Open Subtitles افعل كما تقول الأسطورة و تجنب المستنقع عندما تكون قوى الظلام عالية
    Foram subtilmente levados a crer que eram os Filhos da Luz, que tinham de lutar contra as forças das trevas. Open Subtitles كانت ظروف تنشئتهم تجعلهم يرون فى أنفسهم أبناء للنور وأنهم مقبلون على كفاح ضد قوى الظلام
    Só que, gostaria de ter mais tempo para procurar as forças das trevas e juntar-me a elas na sua cruzada demoníaca. Open Subtitles ، اتمنى لو كان لدي المزيد من الوقت . للعثور على قوى الظلام ، والإنضمام إليهم في حملتهم . الجهنمية ، هذا كل شيء
    Mas isso não voltará a acontecer, porque o meu trabalho é ensinar-vos e reconhecerem as forças das trevas. Open Subtitles لن يتكرر هذا مجدداً لأنها وظيفتي أن أجهزكم جميعاً للتعرف على القوى المظلمة
    "O poder do Desvio é o melhor escudo de uma bruxa contra as forças das trevas." Open Subtitles إنَّ قدرة التَّصدي هي أفضل دروع الساحرة ضد قوى الشر
    Eu, que tenho mandado nas forças das trevas, que tenho chamado os demónios da noite para me servirem, que tenho destruido os inimigos através dos séculos. Open Subtitles انا . الذى يسيطر على قوى الظلام انا الذى استدعى كل الشياطين لتقوم باعمالى نيابة عنى
    Onde quer que espreite o Mal, ou forças das trevas ameacem a humanidade, Open Subtitles حيثما يحل الشر, حيثما تهدد قوى الظلام البشرية
    Mesmo no fim, as forças das trevas iriam contrariar as forças dos deuses. Open Subtitles حتى في النهاية فان قوى الظلام يمكن ان تقاوم ملك الآلهة
    O cavaleiro branco ganha sempre. As forças das trevas caíam num velho colchão. Open Subtitles والفارس الابيض يفوز دائما وتختفي قوى الظلام
    Não, claro que não. Mas se as forças das trevas existem, há razões para crer que há quem as pode controlar. Open Subtitles كلاّ، بالطبع لا، لكن ما قصدته أنه إن كانت قوى الظلام موجودة، فمن المنطقي أن يكون هناك أشخاص
    Colecciono os sinais das forças das trevas e escrevo o que eu aprendo no meu livro. Open Subtitles جمعت علامات قوى الظلام وسجلت ما تعلمته في كتابي
    Quem não dominar as forças das trevas da sua alma não deve usá-los. Open Subtitles إنتهكت روح كل من لَمْ يُدْعَ إلى قوى الظلام
    Preciso da tua ajuda para destruir as forças das trevas. Open Subtitles أنا بحاجة لمساعدتكم بالحرب مع قوى الظلام
    Sim, sim. Normalmente a pessoa que está dentro do círculo está segura das forças das trevas. Open Subtitles عادة الشخص الواقف داخل الدائرة آمن من قوى الظلام
    Acha que as forças das trevas que se abatem sobre nós são facilmente vencidas? Open Subtitles أتعتقد أن قوى الظلام التي تجتمع فوقنا سوف تختفي بسهولة؟
    As forças das trevas estão soltas por todo lugar. Open Subtitles قوى الظلام محيطة بنا من كل الإتجاهات
    Ele acreditava piamente que forças das trevas cercavam a humanidade, e há quem diga que o poema é sobre um vampiro verdadeiro. Open Subtitles و كان يؤمن بشدة أن قوى الظلام تحيط بالبشر جميعاً... و البعض يظن أن القصيدة عن مصاص دماء حقيقى
    É diferente ouvi-lo falar na missa sobre as forças das trevas. Open Subtitles إنه يتحدث عن شيء واحد بأيام الأحد القوى المظلمة
    Se não tivesse perdido o dom das forças das trevas. Open Subtitles لو لم أفقـد الدعم من القوى المظلمة
    A menos que as forças das trevas já o tenham, e, nesse caso, é o escudo contra nós. Open Subtitles عدا إن كانت قوى الشر تملكها بالفعل، فحينها سينقلب الدرع العظيم ضدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus