A agência noticiosa islâmica diz que forças militares violaram ilegalmente o espaço aéreo iraniano e mataram 45 trabalhadores inocentes. | Open Subtitles | بناءا على تقرير الجمهورية الإسلامية فإن قوات الجيش قد إخترقت الحظر في سماء إيران وقاموا بقتل 45 عاملا بريئا هناك |
De início, o seu poder é compensado pelo de outros generais, mas ele consegue eliminá-los e assume o controlo total das forças militares do império do Ocidente. | Open Subtitles | ففي البدء كانت قوته مُكافئة لقادة الجيش الآخرين إلا أنَّه تمكَّن من إقصائهم ليُسيطر بشكلٍ تام على قوات الجيش الروماني .في الإمبراطورية الغربية |
Continuam os boatos de um violento confronto entre forças militares dos EUA e um adversário desconhecido perto do campus da Universidade de Culver, esta manhã. | Open Subtitles | تستمر الشائعات حول صدام عنيف بين قوات الجيش الأمريكي وخصم مجهول في ساحة جامعة (كالفر) في وقت سابق اليوم |
forças militares foram enviadas para as principais cidades do país numa tentativa de conter o que está a ser chamado de "epidemia da subespécie". | Open Subtitles | لقد تمّ أمر القوات العسكرية في معظم المدن الكبرى حول البلاد لمحاولة احتواء ما يتم وصفه الآن بوباء المخلوقات الأرضية |
A autoridade provisória da coligação decidiu a dissolução completa das forças militares e paramilitares no Iraque. | Open Subtitles | بموجب هذا تنهي سُلطة الائتلاف المؤقتة كامل القوات العسكرية وشبه العسكرية |
O parlamento foi autorizado a usar as forças militares imediatamente. | Open Subtitles | لقد فوض البرلمان بإستعمال القوة العسكرية فوراً |
(Autorização de Uso de forças militares) ...Al Qaeda e os Talibans têm o supremo comando no Afeganistão, | Open Subtitles | اسأله عن موافقته على استخدام إذن لاستخدام القوة العسكرية قيادات القاعدة وطالبان في أفغانستان |
Continuam os boatos de um violento confronto entre forças militares dos EUA e um adversário desconhecido perto do campus da Universidade de Culver, esta manhã. | Open Subtitles | الإشاعات مازالت تنتشر عن حدوث مصادمة بين قوات الجيش الامريكي ومخلوق خارق مجهول الهوية في ساحة جامعة(كولفير) باكرآ اليوم |
O Embaixador Brummer, acaba de assinar um ordem de dissolução imediata das forças militares iraquianas que restaram. | Open Subtitles | لقد وقّع السفير (برومر) للتوّ أمراً بتسريح ما تبقى من قوات الجيش العراقي حالاً |
O Presidente Cooper montou uma das melhores forças militares do mundo. | Open Subtitles | الرئيس كوبر هندس واحد من اعظم القوات العسكرية |
As forças militares admitem não conseguir deter o avanço deste exército massivo, que se dirige para Moscovo. | Open Subtitles | القوات العسكرية التقليدية ، أعترفت بأنها لا يمكن أن تصمد أمام حركة هذه القوات الضخمة التي كانت متوجه الى موسكو |
Ao mesmo tempo que forças militares russas se deslocam para cercar Radchenko, forças militares Aliadas estão em estado de alerta máximo. | Open Subtitles | و بينما تقوم القوات الروسية ...بالتحرك لمحاصرة رادشنكو تنتظر القوات العسكرية الصديقة في حالة تأهب كامل |
Eles disseram que se os americanos tentarem forças militares para resgatar os reféns, os estudantes vão matá-los todos e explodirão a Embaixada. | Open Subtitles | قتل أطفالاً لم يتجاوزو شهورهم الأولى, من بين احضان امهاتهم سيكون من المحزن ان يحاول الامريكان استخدام القوة العسكرية لتحرير الرهائن طالبان ستقتل كل الرهائن و ستفجر السفارة |
- E quanto à legalidade, a autorização para o uso de forças militares... | Open Subtitles | -وبما يخص المشروعية ترخيص استخدام القوة العسكرية.. |