"formada" - Traduction Portugais en Arabe

    • شهادة
        
    • خريجة
        
    • تشكلت
        
    • تشكيل
        
    • تخرجت
        
    • تتكون
        
    • تشكّل
        
    • شكلت
        
    • يتكون
        
    • متعلمة
        
    • شكلتها
        
    • تدربتِ
        
    • التكوين
        
    Sei que é formada em economia em Stanford. Open Subtitles حاصلة على شهادة من جامعة ستانفورد في الاقتصاد
    Ela é formada em sociologia. Bem, grande coisa. Open Subtitles حاصلة على شهادة في علم الاجتماع حسناً، ما المشكلة؟
    formada em Berkeley, 2 diplomas, estrela do caso Unabomber. Open Subtitles خريجة بيركلي لها اختصاصان,نجمة المكتب من قضية مفجر أونا و تدرس في جامعة جورجتاون
    A matéria escura é formada... quando os quarks sobem e descem. Open Subtitles و المادة السوداء تشكلت و هذا جعلها تصعد و تهبض
    Sr. Presidente. Talvez devesse ser formada uma comissão, para apresentar uma declaração ao povo, caso a votação siga em direcção à independência. Open Subtitles سيدي الرئيس يجب تشكيل لجنة لتقديم بيان للشعب للتصويت نحو الإستقلال
    Seong-eun, uma menina inteligente já formada... saiu um pouco depois... e conseguiu um emprego no mesmo sítio que ele. Open Subtitles مدرسة سيونج أوين تخرجت هي منها من قبل .. و هو الأن يعمل في نفس المكان
    - Anagrama é uma palavra formada pela reordenação das letras de outra. Open Subtitles إعادة الصياغة هي كلمة تتكون من إعادة الحروف من كلمة آخرى
    A frente de batalha não foi formada de acordo com as regras teóricas militares, mas sim provocada pela emergência e pelo terreno inclinado da costa. Open Subtitles مقدمه الجيش لم تشكّل وفقًا للنظريات العسكرية، بل أعدت ملتزمة بحالات الطوارئ والأرض المنحدرة من التلال.
    Uma equipa do Departamento da Justiça formada no ano passado, para investigar rumores de sexo entre membros do Congresso e os seus estagiários homens, alargou recentemente a sua investigação ao consumo de drogas recreativas por parte de Senadores e Congressistas. Open Subtitles وحدة وزارة العدل التي شكلت السنة الماضية لتتحرى بشأن تقارير عن العلاقات بين أعضاء المجلس ومتدربيهم الذكور توسع مؤخرا
    A boca perfurante-sugadora é formada por uma estrutura comprida, tipo tubo, TED الجزء الفموي الثاقب الماص يتكون من تركيب طويل يشبه الأنبوب يسمى المنقار.
    Garanto que não sou formada em Medicina, mas acho que ver os pais a morrer num incêndio não ajudou ao bem-estar emocional do Tommy. Open Subtitles صحيح,انني لا أملك شهادة بالطب لكن تخميني ان مشاهدة والديه يموتان بحريق لم يساعد صحة تومي العاطفية
    E pelo menos uma assombrada que é formada em biologia, a julgar pelas rãs que encontrei na minha cama. Open Subtitles وعلى الأقل واحدة ذو شهادة في الأحياء مهوسة بالنظر إلى الضفادع الحية التي وجدتها في فراشي
    Sou formada em comércio. Open Subtitles .هناك ركود اقتصاديّ فأنا لدىّ شهادة في التجارة
    Claro. Conheço a mulher certa. Acho que é formada, certificada, tudo. Open Subtitles بالتأكيد، أعرف الفتاة المناسبة أعتقد أنها خريجة وهي مرخصة وكل ذلك
    Fiquei com Gina Sanchez. formada em West Point (academia militar). Open Subtitles معي جينا سانشيز خريجة جامعة وست بوينت
    Também era formada, em parte, numa extremidade, por um dique de castores que mantinha unido todo aquele ecossistema num equilíbrio muito precário. TED تشكلت أيضا في جزء من قبل سد القندس في نهاية واحده مسكت النظام البيئي كله في توازن دقيق جداً.
    As suas palavras são como trovão para as pessoas. Diz que deve ser formada uma força sagrado contra o Islão. Open Subtitles كلماته تضرب الناس كالصواعق يقول أن عليهم تشكيل فوج ضد الإسلام
    Como é possível, que sendo formada na escola de negócios como a melhor, a frase "Papel encravado na Área B" me ponha doida? Open Subtitles كيف يمكن أني تخرجت الاولى , على صفي في كلية الأعمال و مازال هناك بعض الكلمات المهنية تدفعني إلى الجنون؟
    É formada por judeus, gregos e muitos outros, que se reúnem em segredo e espalham as suas superstições entre os romanos. Open Subtitles إنها تتكون من اليهود و اليونانيون و غيرهم الذين يلتقون سراً و يقومون بنشر خرافاتهم
    Há apenas uma lesão formada no interior. TED انها مجرد جرح تشكّل في الداخل.
    Baseado nesta cabeça de fémur lindamente formada e na superfície auricular do ílio, a vítima era um homem branco de 30 anos. Open Subtitles استنادا إلى رئيس هذا عظم الفخذ شكلت جميل و سطح أذني من إليوم، = = كانت الضحية الذكور البيض في 30S له.
    A obra é formada por 24 histórias, cada uma contada por uma das vigorosas personagens de Chaucer. TED يتكون العمل من 24 قصة، كل قصة ترويها إحدى شخصيات تشاوسر المفعمة بالحيوية.
    Sou uma mulher formada, mas a física disto escapa-me. Open Subtitles أنا أمرأة متعلمة وعلى الرغم من هذا لا افهم الفيزياء
    Não podem arranjar um fóssil numa rocha ígnea, formada por magma, como o granito, ou numa rocha metamórfica, que foi aquecida e comprimida. TED لا تستطيع إيجاد الأحافير في الصخور البركانية والتي شكلتها الحمم البركانية، مثل الجرانيت، أو في الصخور المتحولة والتي تم تسخينها والضغط عليها.
    És uma médica formada por mim, com todas as habilidades que Deus te deu. Open Subtitles , أنتِ تدربتِ ان تكوني طبيبة على يديّ إلى جانب كل المواهب الذي أعطاه الله لكِ
    As pancadas repetidas na cabeça que ainda estava não formada. Open Subtitles كلا، الدق المتواصل على رأسه في طور التكوين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus