"fortalece" - Traduction Portugais en Arabe

    • يقوي
        
    • تقوي
        
    • يعزز
        
    • تقوية
        
    • تعزز
        
    "Esta repetição dos padrões neurais" "fortalece as ligações sinápticas" Open Subtitles هذا التكرار للأنماط العصبية .يقوي الإتصالات العصبية
    fortalece e aprofunda o elo entre ti e o homem que será teu marido. Open Subtitles إنه يقوي ويعمق الرابطة بينكِ وبين الرجل الذي سيصبح زوجكِ
    fortalece as costas, melhora o nosso desempenho no desporto proporciona melhor sexo... Open Subtitles تقوي ظهرك أداء أفضل بالرياضة جنس أكثر متعة
    fortalece a sua célula, deixando dez vezes melhores do que as normais. Open Subtitles إنها تقوي مركبه الخلوي 10أضعاف عن البشر العادي
    O indivíduo tentou me matar... e acho que isso não fortalece o nosso relacionamento. Open Subtitles ذلك الرجل حاول قتلي لذا لا أظن أن هذا يعزز علاقتنا.
    - São uma forma de exercício, que fortalece o pavimento pélvico. Open Subtitles تمارين الكيجل نوع من التدريبات التي تساعد على تقوية قاع الحوض
    Este fortalece os dentes e estimula o crescimento de cristais de esmalte que constituem as defesas do dente contra o ácido. TED هذا يقوّي الأسنان ويحفّز نمو بلورات المينا التي تعزز دفاعات السن ضد الأحماض.
    Mas eu ganho bem e o que ele fez apenas fortalece o meu lado. Open Subtitles لكننى أكسب ما يكفي وما فعله فقط يقوي من قضيتي
    Com todo o respeito... Sei que isto me fortalece os mamilos. Open Subtitles بدون إزدراء، أدرك أن هذا يقوي حلماتيّ.
    Amarelo fortalece os nervos e o cérebro. Open Subtitles والاصفر يقوي الاعصاب والمخ
    fortalece realmente as sinapses. Open Subtitles إنه يقوي الوصلات العصبية
    Estamos hoje reunidos pelo nosso amor a este jogo de estratégia que fortalece as nossas mentes e nos prepara para... Open Subtitles سنسحب القرعة سوية بواسطة حبنا لهذه اللعبة الاستراتيجية والتي تقوي عقولنا
    A família é o laço que une mas enquanto uma ponta fortalece a civilização humana, a outra é um nó, a sufocar a individualidade. Open Subtitles الذي يجعل رياضته البدنية خارج نطاق الزوجية، مسؤوليتك العائلة هي الرباط الذي يربط، لكن على الرغم من أن نهاية واحدة تقوي الحضارة الانسانية،
    fortalece a nossa energia ou parecido. Open Subtitles إنّه يعزز الطاقة الروحانيّة أو أيّما يكون
    Essa criança fortalece a posição de Maria como uma Católica fértil, o que, por sua vez, fortalece a sua pretensão, a pretensão da França, ao trono. Open Subtitles يعزز هذا الطفل منصب ماري باعتبارها كاثوليكية تنجب وريث والذي، بدوره،يقوي إدعائها مطالبة فرنسا، للعرش
    Cada vez que se torna a focar no objeto, fortalece essa obsessão ou esse incómodo. TED كل مرة يفكر بذلك الموضوع , إنه يعزز ذلك القلق أو ذلك الإزعاج .
    Tal como em qualquer treino, a prática disciplinada e estruturada da música fortalece essas funções cerebrais, permitindo-nos aplicar essa força a outras atividades. TED وكما الحال في أي عمل آخر تؤدي التمارين الموسيقية المتواصلة المنتظمة إلى تقوية وظائف الدماغ مما يتيح لنا تطبيق تلك القوة على النشاطات الأخرى
    Há um padrão duplo a atuar aqui — chocante! (Risos) a noção que o envelhecimento fortalece os homens e enfraquece as mulheres. TED هناك معيار مزدوج في العمل هنا - صدمة - (ضحك) فكرة أن الشيخوخة تعزز الرجال وتخفض قيمة النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus