"fosses tu" - Traduction Portugais en Arabe

    • تكون أنت
        
    • يكن لك
        
    • يكون أنت
        
    • تكن أنت
        
    • كنت أنت
        
    • لولاكِ
        
    • يكن أنت
        
    • يكن لأجلك
        
    • لولاك أنت
        
    • تكون أنتِ
        
    • كان لك
        
    • كنت مكانه
        
    • تكن لك
        
    • تكوني موجودة
        
    • لولا وجودك
        
    E se tiveres estômago, gostava que fosses tu. Open Subtitles ولو كان بإمكانك تحمّل الأمر، فأودّ أن تكون أنت.
    Se não fosses tu, o meu legado seria prisão perpétua sem condicional. Open Subtitles اذا لم يكن لك ارثي سيكون، الحياة بدون اطلاق سراح مشروط
    Ouvi dizer que alguém caiu da torre de água e pensei que fosses tu. Open Subtitles سمعت أن أحـدا سقط مـن برج المـاء و طننت أنـه يمكـن أن يكون أنت
    Gostaria que não fosses tu. Open Subtitles كنت أَتمنّى بأنه لم تكن أنت أنا تمنيت بالفعل
    Na verdade, não ficaria surpreendido se fosses tu quem a violou. Open Subtitles في الحقيقة لن أكون متفاجئًا إذا كنت أنت من اغتصبها
    Parece que tenho vidro partido debaixo da pele, e se não fosses tu, eu estaria a caminho de casa neste momento. Open Subtitles حالياً أشعر أنه هناك زجاج مكسور تحت جلدي و لولاكِ لكنت بوطني الآن
    Podia sempre contar contigo para que fosses tu próprio. Open Subtitles أمكنني دوماً أن أعتمد عليك بأن تكون أنت
    Todas as vezes que alguém chegava, tinha esperança que fosses tu. Open Subtitles في كل مرة يأتي شخص فيها إلى الباب، يقول انه يأمل ان تكون أنت.
    Se optássemos pela barriga de aluguer, queria que fosses tu o dador. Open Subtitles ان قمنا بإستئجار أم بديلة أرغب ان تكون أنت المتبرع
    Quando o meu pobre marido morreu, eu teria enlouquecido, se não fosses tu. Open Subtitles عندما مات زوجي الفقير سأكون مجنونة إن لم يكن لك
    Se não fosses tu, eu teria sido atingido. Open Subtitles اذا لم يكن لك , وأود أن يكون قد تم تصويره.
    Se eu precisasse, gostaria que fosses tu. Open Subtitles أذا أحتجت أحدا ينقذني, فأنا أريده أن يكون أنت.
    Queria tanto que ele fosses tu... que me iludi. Open Subtitles أردته أن يكون أنت جعلت نفسي تصدق ذلك
    Não teria havido um final feliz se não fosses tu, durão. Open Subtitles مع ذلك , لن تملك نهاية سعيدةً إذا لم تكن أنت هناك
    Nunca me importou outra mulher que não fosses tu. Open Subtitles أنا أبدا المستوردة آخر المرأة التي لم تكن أنت.
    Se fosses tu o camaleão, escolherias a pessoa que tem poder. Open Subtitles لو كنت أنت الحرباء، تأخذ شكل الشخص صاحب السُلطة الشخص الذي يصغي إليه الجميع
    E eu pensei que fosses tu! Eras o gajo do carrinho de mão. Open Subtitles ظننته معك أنت كنت أنت حامل العربة
    Sem fazeres perguntas. Se não fosses tu, não teria ficado melhor. Open Subtitles بدونأنتسألينيشيئًا، لولاكِ لما تحسنتُ أبدًا
    Sim, talvez fosses tu, mas não eras tu. Open Subtitles نعم, ربماكانأنت , لكن لم يكن أنت
    Se não fosses tu não ia conseguir ir fosse onde fosse ou fazer outra coisa que tratar do jardim. Open Subtitles لو لم يكن لأجلك لما كنتُ قادرًا على الذهاب لأي مكان أو فعل شيء. ما عدا، لا أدري، الحديقة اللعينة.
    Uma coisa te digo se não fosses tu e o teu pai, talvez não estaria vivo. Open Subtitles دعني أخبرك شيئا لولاك أنت و والدك لربما ما كنت حيا
    Também queria que fosses tu. Open Subtitles أنا أردتها أنْ تكون أنتِ أيضاً
    A enfermeira disse que ontem à noite alguém tentou ir visitar a Mona e quando descreveu uma jovem loira, pensei que fosses tu. Open Subtitles انها مجرد وقال للممرضة حاول شخص لرؤية منى الليلة الماضية، وعندما وصفته شقراء الشباب، اعتقدت انه ربما كان لك.
    Se fosses tu que levasses três murros nos olhos, o que é que tu farias? Open Subtitles اذا كنت مكانه وتعرضت لثلاث ضربات على عينك ماذا ستفعل حينها ؟
    Eu nem teria estas notas grandes se não fosses tu. Open Subtitles أنا ليس لدي هذه الوجوه الكبيرة حتى إذا لم تكن لك
    Se não fosses tu, as pessoas fariam fila para serem enterradas. Open Subtitles إذا لم تكوني موجودة لكن الناس جميعاً قد أصبحوا مدفونين
    Não acho que eu seria capaz se não fosses tu. Open Subtitles لا أظن أننى كنت سأقوله لولا وجودك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus