"franca" - Traduction Portugais en Arabe

    • صريحة
        
    • صادقة
        
    • فرانكا
        
    • صريح
        
    • صادقه
        
    • صريحه
        
    • صريحا
        
    • القلب إلى القلب
        
    Para ser franca, a minha primeira tentação foi recusar polidamente. TED لأكون صريحة معكم كنت أميل في البداية إلى الرفض بأدب.
    Maria, seja franca. Ainda gosta de mim? Open Subtitles أخبريني يا ماريا و كوني صريحة معي ألازلتُ أعجبك ؟
    Foi hoje. Queria ser franca contigo. Open Subtitles منذ اليوم فحسب، لهذا أردت أن أكون صريحة بهذا الشأن
    Durante todo esse tempo vivi na cidade, porque, para ser franca, eu tinha medo de árvores. TED كل هذا الوقت كنت أعيش في المدينة ، لأنه ، لأكون صادقة ، كنت خائفة من الأشجار.
    Estas histórias saturaram as minhas células e nervos. Para ser franca, não consegui dormir durante três anos. TED هذه القصص أشبعت خلاياي وأعصابي ولكي أكون صادقة توقفت عن النوم لمدة ثلاث سنوات.
    Senta-te e eu vou chamar a franca. Volto num minuto. Open Subtitles استريحى هنا لحظة واحدة سأحضر السيدة فرانكا
    - Não fiz nada, quer dizer... só tive uma conversa franca com ele sobre seu futuro. Open Subtitles لم أفعل شيئاً كل مافي الأمر أنني تحدثت معه حديث صريح بشأن مستقبله
    Achamos que tem potencial e é por isso que vou ser totalmente franca consigo. Open Subtitles و نظن أن لديك موهبة لذا سأكون صريحة معك تماماً
    Faço uma pergunta. Espero uma resposta franca. Open Subtitles لقد طرحت سؤلاً بسيطاً واتوقع إجابة صريحة
    Para ser franca, minha querida, ter filhos não é nada do que dizem. Open Subtitles لأكون صريحة معكِ فربما كان إنجاب الأطفال هو السبب فى تدمير كل شيئ
    Portanto, perdoa-me por ser franca ou mulher, mas é assim que vai ser. Open Subtitles لذا فسامحني لكوني صريحة أو أنثى لكن الأمر سيسير هكذا
    Lana, pareces uma jovem muito madura, razão pela qual sinto que posso ser totalmente franca contigo. Open Subtitles لانا أشعر بأنك شابة متماسكة للغاية وهذا مايدفعني لأن أكون صريحة معك تماماً
    Martha se quer mesmo que eu a ajude, terá de ser totalmente franca comigo. Open Subtitles مارثا إذا كنتي تريدين فعلاً مساعدتي فيجب أن تكوني صريحة معي تماماً
    Foi franca comigo, serei franco consigo. Open Subtitles لقد كنت صريحة معي و أنا كذلك علي أن أكون صريحا معك
    Para ser franca, tenho entrevistas para empregos em Nova Iorque. Open Subtitles لأكون صريحة , أنا أقابل للحصول على عمل في نيويورك
    Mas estou disposta a tentar e ao menos sou franca contigo. Open Subtitles لكن اللعنه, أريد أن أعطى لكلينا الفرصة على الأقل أنا صادقة معك
    Bem, vou ser franca. Primeiro, foi estranho. Open Subtitles سأكون صادقة, في باديء الأمر كان هذا مربكاً
    Para ser franca, acho que ele não tem jeito para isto. Open Subtitles لكي اكون صادقة لا اظن ان تومي سيصبح لاعب كرة قدم
    A Isabella nunca deixaria franca di Montecatini dizer-lhe o que vestir. Open Subtitles ان ذلك ما سيعطيكى القوة ايزابيلا لا تدع السيدة فرانكا دي مونتيكاتيني تختار لها ما ترتدية
    Desculpe eu ser tão franca, mas, em plena consciência, não posso recomendar-lhe que gaste mais quinze mil dólares. Open Subtitles انا آسف لأني صريح جدآ , لكن ضميري جيد انا لا استطيع تكلف ذلك , لقد انفقت 15 الف اخرى
    Para ser franca, nenhum de nós teria apoiado a libertação dela. Open Subtitles لاكون صادقه, لم نتوقع ان احد منا ان يقف في خروج شارلوت.
    Na verdade, pra ser bem franca, estou ansiosa pra isso. Open Subtitles في الواقع , لأكون صريحه تماماً اتطلع لذلك
    É maravilhoso. Ser-se franca e honesta sobre sexo. Open Subtitles لا، انه شيء رائع لأكون صريحا وصادقا عن الجنس.
    Presumo que tenham tido uma conversa franca. Open Subtitles أفهم من هذه أنّكما تحدثتما حديثاً من القلب إلى القلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus