"franco" - Traduction Portugais en Arabe

    • فرانكو
        
    • صريحاً
        
    • صريحا
        
    • صادقاً
        
    • صريح
        
    • صادقا
        
    • بصراحة
        
    • صادقين
        
    • صادق
        
    • صريحًا
        
    • فرانكوا
        
    • صراحة
        
    • صريحين
        
    • الصراحة
        
    • أمينا
        
    O General Franco não tem beleza logo não foi nenhuma proeza. Open Subtitles ولكن لو أنكِ أجمل من الجنيرال فرانكو فهذا ليس صعباً
    Uma grande e feliz família, debaixo da asa protectora do teu velho amigo Gianni Franco. Open Subtitles الجميع أصبحوا عائلة واحدة ويرأسهم جوني فرانكو
    Sê brutalmente Franco. Tenho de saber o que sentes por mim. Open Subtitles كن صريحاً لأقصى الحدود، يجب أن أعرف ، شعورك تجاهي
    Como teu amigo e advogado, posso ser brutalmente Franco contigo? Open Subtitles كصديقكوكمحاميك, ديفيد , هل لي ان اكون صريحا معك؟
    Lemuel, tens de ser Franco comigo. Ambos mudámos. Open Subtitles ليموئيل ، يجب أن تكون صادقاً معي نحن مختلفين الآن
    Para ser Franco, malta, nunca pensei que ia morrer assim. Open Subtitles لأكون صريح يـا رفاق لم أعتقد أنني سأموت هكذا.
    Dante, para ser Franco, estou a ficar um pouco nervoso. Open Subtitles ,دانتى , انا باتنرفز شويه . لكى اكون صادقا
    Ainda não existem notícias acerca do paradeiro de Tommy Franco, o filho do mafioso Gianni Franco. Open Subtitles ما زال ليس هناك أخبار عن تومي فرانكو ابن جوني فرانكو زعيم العصابات المعروف
    De Verónica Franco a Patrícia Valduga, uma viagem pelo erotismo feminino. Open Subtitles من فيرونيكا فرانكو إلى باتريشيا فالدوجا مقدَمة من إلهة الحب إيروس
    É pena que os chamados republicanos o tenham forçado a agir como agiu, mas acreditem que o Generalíssimo Franco tem a razão do seu lado. Open Subtitles للأسف هؤلاء الجمهوريون أجبروه على أن يفعل ما فعله لكن اسمعها منى انا ، القائد العام فرانكو يقف بجانبه
    O domínio de Franco em Espanha deve passar desta década. Open Subtitles عهد فرانكو في أسبانيا كان ينبغي أن تشاهده في الاربعينات
    Senhora Verônica Franco. Open Subtitles سيدة فيرونيكا فرانكو, بموجب القانون أستدعيكي
    Vou ser Franco já que és como um filho. Open Subtitles سأكون صريحاً معك بما أنَّك بمثابة ابنٍ لي
    É muito importante que seja totalmente Franco comigo, para poder elaborar recomendações para o seu cuidado continuado. Open Subtitles من المهمّ أن تكون صريحاً معي تماماً. لأتمكّن من وضع توصياتٍ لاستمرار رعايتك، أيّاً تكن.
    Mas tenho de ser Franco, esta situação é muito grave. Open Subtitles لكن عليّ ان أكون صريحاً هذا حالة خطيرة جداً
    Para ser Franco, é mais do que informação, são verdadeiras bombas-relógio. Open Subtitles لأكون صريحا تماما، إنّها أكثر من المعلومات إنّها قنابل موقوتة
    - Para ser Franco, foi um longo dia. - Não me lembro do que disse. Open Subtitles حتى أكون صادقاً معكِ ياأمي إنه يومً طويلاً , لاأستطيع تذكر ماقُلتة
    Corajoso, Franco, um cidadão comum que se tornará uma lenda militar. Open Subtitles شجاعٌ و صريح, مواطن عادي و الذي سيُصبح أسطورة عسكرية.
    - Para ser Franco, não se parece com um site. Open Subtitles بصراحة شديدة إنه لا يبدو مثل موقع ويب حقيقي
    Se o doente não sentir confiança, não é Franco com o médico. Open Subtitles فى المرة المقبلة أحصل على الملاحظات من أخيك إذا كان مريض لا يشعر بالأمان كفايةً ليثق بك. لن يكونوا صادقين معك
    Vou ser muito Franco, adoro televisão. TED ولكن لأكون صادق معكم ، إنني أحب التلفاز نوعاً ما.
    Foste muito Franco acerca de muitos dos problemas do Twitter. TED كنت صريحًا جدًا بخصوص الكثير من المشاكل فى تويتر.
    O meu pai fez documentos falsos para os dissidentes de Franco na Espanha. Também contra Salazar, em Portugal. E também contra a ditadura dos coronéis, na Grécia. E mesmo em França. TED والدي زور الاوراق للمنشقين عن فرانكوا في اسبانيا .. وسالازار في البرتغال و الديكتاتوريين في اليونان وحتى في فرنسا
    Mas não sabem como expressá-lo, muitas vezes são violentos e, para ser Franco, matam as coisas de que gostam. Open Subtitles وهم في أغلب الأحيان عنيفون جداً وبكل صراحة ، القتل هو الشيء الذي يحبّونه
    Mas, para ser completamente Franco, estou contente por sair, porque julgo que está a tornar-se impossível trabalhar com o Ayrton, e isto é um bom final de campeonato. Open Subtitles لنكن صريحين نوعا ما، انا سعيد ان اغادر، اصبح من المستحيل العمل مع (ايرتون سينا) انها نهاية جيدة للبطولة.
    Desculpe, mas, queria que eu fosse Franco, não é verdade? Open Subtitles أنا آسف ولكنكِ أردتي الصراحة , أليس كذلك ؟
    Porque eu já cedi e para ser Franco sobre isto, é provavel que ceda de novo. Open Subtitles ولأكون أمينا في هذا الأمر من المحتمل أني سأفعلها مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus