"frase" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجملة
        
    • العبارة
        
    • سطر
        
    • الكلمة
        
    • جملة
        
    • كلمات
        
    • عبارة
        
    • مقولة
        
    • جُملة
        
    • جمله
        
    • تعبير
        
    • بعبارة
        
    • التعبير
        
    • العبارات
        
    • شعار
        
    É um fundo de capital de risco sem fins lucrativos, para os pobres, uns poucos oximoros numa frase. TED إنها مؤسسة غير ربحية لتمويل الفقراء، يبدو الامر متناقض قليلاً في الجملة السابقة .. ولكي أوضح
    Prometeste ao Dr. Weinberg que nunca mais usavas essa frase. Open Subtitles لقد وعدتي الدكتور واينبيرج انكي لن تستخدمي هذه الجملة
    E, de certa forma, foi Buckminster Fuller quem inventou esta frase. TED و بطريقة ما، كان بكمنستر فوللر الذي صاغ هذه العبارة.
    Na realidade, cada frase é submetida por uma pessoa diferente em diferentes alturas. TED في الواقع، و لا سطر كان – تعلمون، كل سطر ساهم به شخص مختلف في وقت مختلف.
    Muito bem. Não sei qual é a palavra mais deprimente, nessa frase. Open Subtitles حسنا، أنا لا أَعْرفُ ما الكلمة الأكثر كآبة في تلك الجملةِ.
    Qualquer coisa, uma frase, duas palavras. Se ao menos tossisse. Open Subtitles أي شيءٍ، جملة واحدة، أو كلمتين، أو حتى يَكُحُّ.
    Os homens da televisão não apreciam uma frase do texto. Open Subtitles شبكة التلفزيون لديهم مشكلة مع احد كلمات اغنية لكم
    Na verdade, este último tipo aqui disse uma frase, há uns anos, que, penso, se encaixa perfeitamente na situação de o Rio vencer a candidatura olímpica. TED وفي الواقع فإن آخر شخص هنا قد قال عبارة منذ أعوام قليلة تليق على ما أعتقد على حالة فوز ريو باحتضان الالعاب الأوليمبية
    Nem acredito que estou a ler a mesma frase. Open Subtitles لا أصدق ذلك, مازلت عالق في الجملة الأولى
    Nem acredito que estou a ler a mesma frase. Open Subtitles لا أصدق ذلك, مازلت عالق في الجملة الأولى
    Valeu a pena esperar cinco horas para ouvir-te terminar essa frase. Open Subtitles هذا يستحق الخمس ساعات التي إنتظرتها لأسمعكِ تنهين هذه الجملة
    Mas tenho que fazer uma confissão: esta frase enfurece-me. TED لكن لدي اعتراف: تلك العبارة تقودني إلى الجنون،
    Falado em todo o mundo, mas a mesma frase em Paris talvez tenha um significado diferente em Montreal. Open Subtitles يتحدث بها حول العالم لكن نفس العبارة في باريس قد يكون لها معنى أخر في مونتريال
    Eu continuo a pensar sobre uma frase... da Lenda do Cavaleiro Sem Cabeça, a última coisa que dei à minha turma antes do acidente. Open Subtitles لا زلت أفكر فى سطر من أسطورة سليبى هولو آخر شئ أعطيته لتلاميذ فصلى قبل الحادث
    Eu odeio usar essa frase, mas eh, eu devia usar essa frase. Open Subtitles ، لا أود أن أستخدم هذه الكلمة ولكن يجب علي ذلك
    Antes de começar a tomar este medicamento, mal conseguia completar uma frase. Open Subtitles قبل أن بدأ بإستلام المخدّر هو يمكن أن يكمل جملة بالكاد.
    Há anos que está aí. É só uma frase. São só palavras. Open Subtitles هذه العبارة هنا منذ سنوات إنها مجرد كلمات
    "A tua declaração tem de ser uma simples frase. TED الشيء الذي ستقوله يجب أن يكون عبارة واحدة.
    Mas antes de terminar a minha palestra, quero deixar-vos uma frase. TED ,لكن قبل أن أنهي حديثي اليوم أريد أن أترككم مع مقولة
    Faz de conta que sou um puto de 9 anos com 140kg que não consegue acabar uma frase. Open Subtitles فقط تخيَل أنني فتى سمين بعمر التاسعة لا يستطيع إنهاء جُملة
    Tem o tamanho de um ponto numa frase. TED لذا, الأمر عباره عن حجم نقطة صغيره في جمله.
    Bom, é uma grande corporação. É como uma selva, para inventar uma frase feita. Não deveria estar ali ninguém. Open Subtitles إنها شركة كبيرة كالغابة تعبير مجازي لا يجب أن يكون أحد هنا غطي المقدمة وأنا أتولى الخلف توقف
    Deixa-me dizer-te uma frase que aplico sempre na vida. Open Subtitles دعيني أخبرك بعبارة تنفع لأغلب المواقف في الحياة.
    A Srta. Hodges usou essa mesma frase na minha aula de História. Open Subtitles هذا نفس التعبير الذي كانت تستخدمه الآنسة هودجيز في درس التاريخ
    Finalmente, disse a frase mais vulgar que já ouvi na vida: Open Subtitles وأخيرًا قال لي أكثر العبارات بذاءة التي سمعتها في حياتي
    Acabei de usar uma frase militar para expressar-me. Open Subtitles لكني اشعر بأني افشل فشلا ذريعا بسبب انني استخدم اي شعار دفاعي لاوضح وجهة نظري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus