Aparentemente ele anunciou isso depois do jogo, à frente de toda a gente. | Open Subtitles | على ما يبدو أنه أعلنهـا بعد المبـاراة أمام كلّ شخص. |
Não te devia ter insultado em frente de toda a gente. | Open Subtitles | ما كان يجب علي أن أخونك أمام كلّ شخص. |
Faz o Kim Jong-un chorar como um bebê... na frente de toda a Coreia do Norte. | Open Subtitles | تحصل على كيم Jong غير إلى الممارسة الجنس مع يبكي كالطفل أمام كلّ كوريا الشمالية؟ |
À frente de toda a gente, dos teus colegas? | Open Subtitles | فقط امام كل هولاء الناس ؟ امام زملائك ؟ |
Ele humilhou-me à frente de toda a firma. | Open Subtitles | لقد أذلني امام كل موظفين الشركة |
Disse à frente de toda a sociedade de Nova Iorque que andava com o Dan Humphrey, cometi suicídio social por ti. | Open Subtitles | لقد وقفت أمام كل شخص مهم في نيويورك وقلت أنني أواعد دان همفري لقد قمت بانتحار اجتماعي من أجلك |
Bem, juro-te que o Sr. Rich tirou o isqueiro e pegou fogo ao prémio em frente de toda a gente. | Open Subtitles | حسنا، أنا ساتحطم لو السيد ريتش لم ينسحب قداحة سجائره و احرق تلك الجائزة أمام كل الناس |
- Na frente de toda a gente? | Open Subtitles | - و تنهضي أمام كلّ شخص؟ |
E na frente de toda a gente. | Open Subtitles | -و أمام كلّ أولئك الناس! |
Aqui, à frente de toda a gente. | Open Subtitles | امام كل شخص. |
Claro, crime esse feito de dia e à frente de toda a gente. | Open Subtitles | صحيح .النصب أصبح واسعاً في ضوء النهار أمام كل الناس .سارقة |
E eu queria esperar até que estivéssemos à frente de toda a indústria... para fazer a minha apresentação. | Open Subtitles | وأرادت الإنتظار حتى عندما كنا أمام كل الصناعة لتقديم عرضي |
Ela acabou de me envergonhar à frente de toda a liga... Cinturão Tornado. | Open Subtitles | لقد احرجتني لتوها أمام كل جمهور دوري حزام الإعصار |