Esta é a que vai para frente e para trás? | Open Subtitles | هل هذه القطعة التي تذهب الى الأمام و الخلف ؟ |
Quero dois homens cá fora, na frente e nas traseiras. | Open Subtitles | حسنا .. أريد رجلين في الخارج في الأمام و الخلف |
Emmet ficou tão apavorado quando ouviu os tiros... que saltou para o banco da frente e fugiu. | Open Subtitles | كان إيميت مذعورا بعد سماعه لطلقات نارية فتسلل إلى المقعد الأمامي و انطلق هاربا |
- Muito engraçado. São iguais à frente e atrás - Então não há diferença nenhuma. | Open Subtitles | سخيف جداْ , الأمام والخلف متشابهان إذن من المحتمل انه لا يوجد فرق |
Vai em frente e vira outra vez à direita. | Open Subtitles | -سر للأمام ثم إنعطف يميناً -حسناً ، أنصتوا |
Fiquei com a frente e ele foi pelas traseiras. | Open Subtitles | توليت أنا المنطقة الأمامية و دخل هو من الخلف |
Pronto, entrada da frente e das traseiras do átrio. | Open Subtitles | -حسناً , إذن ، المدخل الأماميّ و الخلفيّ للردهة. |
Seria bastante equilibrado, por isso a bola só andaria para a frente e para trás. Mesmo assim, centenas de milhões de pessoas estaria a ver em casa, festejariam e exaltar-se-iam com a equipa. | TED | إنها متطابقة تماما، لذا فإن الكرة فقط تتحرك ذهابًا و إيابًا، لكن هناك مئات الملايين من الأشخاص الذين يشاهدون في المنزل على أي حال، يهتفون ومتحمسون طوال الوقت معهم. |
Sopranos à frente e altos na parte de trás. | Open Subtitles | أصحاب الصوت ذات النغمة المرتفعة بالأمام و أصحاب الصوت ذات النغمة المنخفضة بالخلف |
Há uma casa-de-banho 9m à frente e depois à direita. | Open Subtitles | هناك حمام على بعد 30 قدما إلى الأمام و يمينا بعد ذلك |
E eles serão atacados pela frente e por trás! | Open Subtitles | و بذلك نقوم بمهاجماتهم من الأمام و من الخلف |
Incline-se para a frente, e respire fundo pela boca. | Open Subtitles | إنحني إلى الأمام و خذي نفساً عميقاً من خلال فمك. |
Pressiona com força aqui à frente, e mantém as mãos nas costas. | Open Subtitles | إضغطي بقوة على الأمام و أبقي يداك إلى الخلف |
Sim, uma rapariga à frente e outra rapariga atrás. | Open Subtitles | نعم، فتاة في الأمام و أخرى في الخلف |
Uma, debaixo do trem de aterragem da frente e outra aqui, no compartimento da bagagem. | Open Subtitles | واحد هنا عند سلم الصعود الأمامي و أخر بالخلف عند مخزن الحقائب |
Conta-lhes como fizeste um barco a partir da porta da frente e tiraste-nos a todos de lá. | Open Subtitles | اخبرهم كيف أنك صنعت قارباً من الباب الأمامي و أخرجتنا من هناك |
São bons cães de guarda. Guardam a frente e as traseiras ao mesmo tempo. | Open Subtitles | بامكانها أن تحرس البابين الأمامي و الخلفي في ذات الوقت |
São 2 ou 3 peças para cada braço... e a parte da frente e detrás numa única peça, e umas sobre os ombros... e também para as costelas... que somam várias peças. | Open Subtitles | إثنتين أو ثلاث قطع لكل ذراع وقطعة واحدة لكل من الأمام والخلف وبعض القطع للكتف والقفص الصدري الذي يحتوي على عدة قطع |
Vou pular para frente e para trás para evitar a seta, e novamente para frente quando recarregar. | Open Subtitles | سأقفز للأمام ثم للوراء لاجتناب السهام، ومن ثم سأقفز للأمام مجددًا لإعادة الضبط. |
Se vires para além da linha da frente e não fores mordida, conseguimos capturar o peixe. | Open Subtitles | إذا أمكننا النظر خلف هذه الخطوط الأمامية و ليس قليلا في هذه الزوايا يمكننا الإمساك بتلك السمكة |
Abriu a porta da frente e... foi-se. | Open Subtitles | فتحت الباب الأماميّ و ... رحلت |
A ausência de estímulos frequentemente conduz a comportamentos de auto-estimulação, como abanar as mãos, balançar para a frente e para trás ou agressão e, em algumas instituições, são usados medicamentos do foro psiquiátrico para controlar o comportamento destas crianças, enquanto noutros, as crianças são amarradas para evitar que se magoem a si próprias ou a terceiros. | TED | غياب التحفيز غالبًا ما يؤدي إلى سلوكيات ذاتية محفزة كضرب الأيدي، و الاهتزاز ذهابًا و إيابًا أو العنف، و في بعض المؤسسات يتناول الأطفال عقاقير نفسية للسيطرة على هذا السلوك، و في البعض الآخر، يربط الأطفال لمنعهم من أذية أنفسهم أو الآخرين. |
Há um atirador na frente e um veículo a chegar. | Open Subtitles | نعرف بوجود قناص بالأمام و سياره مهاجمه |
O Leonard fica enjoado se não se sentar à frente, e mesmo assim é duvidoso. | Open Subtitles | ليونارد سيتقيأ إلا إذا جلس في المقدمة و حتى حينها فالأمر مقرف |
Posso ir para a frente e para trás. | Open Subtitles | لدى امام و لدى خلف من حيث اتيت |
O importante aqui é que esta não é uma viagem só de ida como na maioria dos escaravelhos-do-excremento. A viagem repete-se para a frente e para trás entre uma dispensa e um ninho. | TED | الشيء المهم هنا بأن هذه الرحلة ليست باتجاه واحد، كما هو الحال في أكثر خنافس الروث. هذه الرحلة تتكرر ذهابا وايابا بين موقع المؤن و موقع العش. |
E vamos para a frente e para os lados... e para cima e para baixo... | Open Subtitles | وسنمدّهم إلى الأمام. وإلى الجانبين. وإلى الأعلى, وإلى الأسفل أحسنتم. |
As portas da frente e de trás usam a mesma chave. Fiz-lhe quatro cópias. | Open Subtitles | استخدمي لكلاّ البابين الأمامي والخلفي نفس المفتاح، لقد أعطيتكِ 4 نسخ |
Vimos aqui à procura de um carro prático, mas depois expões este tanque à minha frente... e esperas que eu me vá embora. | Open Subtitles | لقد أتينا هنا من أجل سيارة عملية لكن بعد ذلك قمت بوضع هذه الدبابة أمامي و تتوقع مني أن أرحل بعيداً |
Bem, não pensas que, já que temos tanto em comum... poderia ser uma boa ideia se déssemos o passo em frente e... | Open Subtitles | حسن، ألا تعتقدين أن بما أن لدينا الكثير من الأشياء المشتركة... فقد تكون فكرة سديدة لو أننا مضينا قدماً و... |