Provavelmente Freud saberia explicar o chocolate melhor do que eu. | TED | فرويد يمكن على الأرجح أن يفسر أفضل مني الشوكولاته. |
O Freud disse: " os homens procuram mulheres parecidas com as mães". | Open Subtitles | كما يقول فرويد المضيف : رجال ابحث عن والدتهم في امرأة. |
Ele ainda não recuperou da violenta ruptura com o Professor Freud. | Open Subtitles | و لم يتعافى بعد من صدمه انفصاله عن البروفسور فرويد |
Segundo a definição de Freud, alcancei a saúde mental, e a minha folha de alta diz: 'Recuperada'. | Open Subtitles | لذا بتعريف فرود بانا انجزت تقدما في الصحة العقلية واني تعافيت من مرضي |
- Meu Deus. Onde está o Dr. Freud? | Open Subtitles | أين يكون الطبيب فرود عندما تحتاجه؟ |
Freud, disse que as coisas que aprendemos em crianças nunca as esqueceremos. | Open Subtitles | يفترض فرويد إنّ الأشياء التي نتعلّمها ونحن أطــــفال لا تختــــفي تمــــــاماً. |
Quando Freud descobriu o seu sentido do inconsciente, | TED | وعندما اكتشف فرويد حاسته باللا وعي, كان لذلك تاثير عظيم على المناخ العام |
Uma vez, Freud foi visitado por um jovem muito ansioso que vivia consumido pelo pensamento de a sua mulher o estar a trair. | TED | يوما ما، زار فرويد شخص مهموم جدّا كانت تشغله فكرة كون زوجته تخونه. |
E Freud diz: "Há algo estranho acerca deste sujeito, "porque ele não está a olhar para o que a mulher está a fazer. | TED | و قال فرويد أنّ هناك أمرا غريبا بشأن هذا الشخص، لأنّه لم يكن ينتبه لما كانت زوجته تفعله. |
[Freud] diz que o homem se está a tornar no guarda do inconsciente da mulher. | TED | فرويد يقول أنّ الرّجل كان قد تحوّل إلى خادم للاوعي زوجته. |
Freud teorizou que tudo aquilo que recordamos, quando acordamos dum sonho, é uma representação simbólica dos nossos pensamentos primitivos, impulsos e desejos inconscientes. | TED | نظرية فرويد أن كل شئ نذكره عندما نستيقظ من الحلم هو تمثيل رمزي من أفكارنا الفطرية اللاواعية، المُلحة والراغبة |
E nem sempre funcionam em conjunto. Gosto da teoria de Freud de que a maioria delas se anulam mutuamente. | TED | وأنها لا تعمل معا بصورة دائمةً. أحب نظرية فرويد التي تقوم غالبيتها بإلغاء بعضها البعض. |
Culpa, eu imagino. Sabes, o Dr. Freud diria que eu me estou a castigar porque estou fora de combate. | Open Subtitles | الشعور بالذنب على ما اظن , الدكتور فرويد يقول انى اعاقب نفسى |
Se Mao disse isso, significa que não compreendeu Freud. | Open Subtitles | لو قال ماو ذلك فيعني أنه أساء قراءة فرويد |
É originalmente de Freud, em "O humor e a sua relação com o inconsciente". | Open Subtitles | أعتقد أنها ظهرت أصلاً في فطنة فرويد وعلاقتها باللاوعي |
Por amor de Deus, Alvy! Até o Freud fala num período de latência. | Open Subtitles | بحق الله يا الفي حتى فرويد تكلم عن فترة الكُمون |
Sabe o que o Freud diria acerca desse vestido? | Open Subtitles | انت تعلمين ماذا يقول فرويد عن هذا الثوب |
Como o Lucian Freud uma vez me disse: | Open Subtitles | كما قال (لوسيان فرود) لي ذات مرّة: ماء السوسن؟" |
- É o caso clássico que Freud chamava... | Open Subtitles | -إنّها حالة كلاسيكيّة لما سمّاه (فرود ) -توقّف |