A ciência trabalha na fronteira entre conhecimento e ignorância. | Open Subtitles | يعمل العلم على الحدود بين المعرفة و الجهل |
Cresci no Limpopo, na fronteira entre o Limpopo e Mpumalanga, uma pequena vila chamada Motetema. | TED | حسنا، لقد نشأت في ليمبوبو، على الحدود بين ليمبوبو ومبوالانغا، في مدينة صغيرة تدعى موتيتيما. |
Este é o rio Amrok, que serve de fronteira entre a Coreia do Norte e a China. | TED | هذا هو نهر أمروك والذي يعد جزءاً من الحدود بين كوريا الشمالية والصين |
É quase impossível atravessar a fronteira entre a Coreia do Norte e a Coreia do Sul. | TED | من المستحيل تقريباً أن يعبروا الحدود بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية |
Eles precisam fixar uma fronteira entre Israel e um estado palestino. | Open Subtitles | يحتاجون لتثبيت حدود بين إسرائيل ودولة فلسطينيّة |
E é a fronteira entre Queens e Nassau. | Open Subtitles | وأيضا يصدف أنها حدود بين مقاطعه كوينز ومقاطعه ناسوا |
"Lá fora, um monte de lixo formava a fronteira "entre Southland e o bairro legal adjacente de Langata. | TED | بالخارج تشكل كومة القمامة الحدود بين ساوثلاند وحي لانقاتا القانوني المتاخم. |
Estamos a tentar criar um ambiente que desfaça a fronteira entre a arquitetura e a Natureza. | TED | لذا، ما نحاول إبداعه في الواقع بيئة مطموسة الحدود بين المعمار والطبيعة. |
Forma o teto do Grande Vale do Rift e é a fronteira entre o Ruanda e o Congo. | TED | وهي تشكل سقف وادي الصدع العظيم وكذلك الحدود بين رواندا والكونغو. |
A fronteira entre Hayakawa e Yamana tem que ser... mais fácil de cruzar que a entre Akizuki e Hayakawa. | Open Subtitles | "الحدود بين "هاكايـاوا" و "يامانـا لابد أن تكون أسهل فى العبور من "الحدود بين "اكيزاكـى" و "هاكايـاوا |
Preciso de ajuda para atravessar a fronteira entre a Jugoslávia e Trieste. | Open Subtitles | سوف أحتاج المساعده لأصل الى الحدود بين يوغوسلافيا وتريست |
Deixei o corpo num condado na fronteira entre Louisiana e o Texas à saída da I-10. | Open Subtitles | أنا تركت جثته في احد المستنقعات على الحدود بين لويزيانا وتكساس |
A fronteira entre a Bulgária e a Grécia é bem guardada e a maioria da vedação está electrificada. | Open Subtitles | "إن الحدود بين "بلغاريا" و "اليونان عليها حراسة مشددة ومعظم السياج مزود بأجراس إنذار فلا تمسسه |
O pavilhão de cerimónia da entrega oficial foi construído exactamente sobre a fronteira entre os dois países. | Open Subtitles | هذا البناء لأجل عملية التسليم قد تم بنائهُ بالضبط على الحدود بين الدولتين |
Esta grande cadeia de montanhas define a fronteira entre a província Chinesa mais a noroeste que tem como vizinhos o Tajiquistão e o Quirguistão. | Open Subtitles | هذه السلسلة الجبلية العظيمة نطاق الحدود بين أكثر محافظة الصين الشمالية الغربية بجوار طاجيكستان وقرغيزستان. |
Ele marca a fronteira entre duas famílias rivais de leões. | Open Subtitles | إنه يخلق الحدود بين عائلتين متنافستين من الأُسود |
Dizem que ela anda na fronteira entre esta vida e a seguinte, à caça de almas perdidas. | Open Subtitles | لا ، همْ يقولون أنها تقطع الحدود بين حياة الدنيا و الآخرة بحثاً عن الأرواح الضائعة |
Esta fronteira entre o mar e a terra está em constante mudança. | Open Subtitles | هذه الحدود بين البحر والبر تتغير باستمرار. |