O rei das fugas. Soube que foi um escândalo. | Open Subtitles | ملك الهروب الكبير سمعت هدمت المنزل علي عقبيه |
Aqui estamos ao alcance das mais fabulosas descobertas de todos os tempos, e ele tagarela de ouro, fugas. | Open Subtitles | نحن هنا على وشك الوصول لإعظم إكتشاف على الإطلاق وهو يفكر فى الذهب , الهروب |
Talvez a história seja a chamada, as pens, as próprias fugas. | Open Subtitles | ربما القصة تكمن في الاتصال، محركات أقراص البيانات، التسريبات نفسها |
Existem 'fugas' no nosso Governo e eu não sei onde elas estão. | Open Subtitles | لأن هناك تسريبات فى حكومتنا, ولا اعرف اين هم |
Tem o hábito de originar explosões para cobrir as fugas. | Open Subtitles | هذا الرجل معتاد عل الالهاء بشئ من اجل محاولة الهرب |
O que posso dizer é que não quero fugas para a imprensa. | Open Subtitles | كل ما أريد قوله أننى لا أريد اى تسرّب للصحف |
Um falsificador... técnico de restauração... e um mestre em fugas. | Open Subtitles | ، مزور ، وتقني إستخلاص . وفنان عمليات هروب |
Temos razões para pensar que ele é o líder de numerosas tentativas de fugas. | Open Subtitles | هناك أسباب تجعلنا نعتقد أن هذا الشخص هو قائد العديد من محاولات الهروب الإجرامية |
Disse que as fugas, a demora com a construção o irritam. | Open Subtitles | -لقد قلت أنَّ حالات الهروب - وتعطل البناء أمر يؤرقه |
O pai acabou de vir aqui para ajustar umas coisas... sobre quando voltar para casa... não haverá mais fugas, não haverá mais carros a arder. | Open Subtitles | عندما أرجع للبيت عدم الهروب مرة أخرى، عدم اشعال النار في سياراته |
Desencorajamos as fugas. | Open Subtitles | فهو يسرق شخصاً أو يقتل شخصاً نحن نفعل كل ما بإستطاعتنا لنُحبط عملية الهروب |
É realmente difícil. Então continuamos a ter de nos apoiar em formas ilegítimas de obter informação, através de fugas. | TED | الأمر صعب جداً ، فيجب علينا أن نواصل اعتمادنا على .. الطرق غير الشرعية في الحصول على المعلومات ، عبر التسريبات. |
Mas as pessoas são brutalmente honestas com a Internet. Quando estas fugas começaram, muita gente questionou-me sobre isso. | TED | ولكن الناس صادقين بوحشية مع شبكة الإنترنت، و عندما بدات هذه التسريبات العديد من الاشخاص كانوا يسالونني عن ذلك |
Aquelas pequenas 'dicas' de possíveis 'fugas' no Governo, na NATO? | Open Subtitles | هذه التخمينات الضئيلة عن احتمال وجود تسريبات فى الحكومة ؟ فى الناتو ؟ |
Bem, todaa gente sabe que existem 'fugas' na NATO. | Open Subtitles | كل شخص يعرف ان هناك تسريبات فى الناتو |
Acho que sou boa em fugas. | Open Subtitles | اعتقد انني جيدة في الهرب بعيداً مـنـتديات فـونـيكـات |
Todos achavam que era à prova de fugas, mas de alguma forma ele fugiu. | Open Subtitles | الجميع أعتقدوا محصن ضد الهرب ولكنه بطريقة ما قام بالهروب |
Com o devido respeito, se pudesse garantir que não haveria mais fugas de informação, antes das eleições, seria possível manter veteranos a investigar o caso? | Open Subtitles | لكن مع كامل إحترامي سيدي لو ضمنتُ لك عدم تسرّب معلومات إضافية للصحافة بشأن هذه القضيّة |
Depois das fugas dramáticas das zonas de crise e das zonas de guerra, a Austrália detém os homens, mulheres e crianças, sem julgamento, por vezes durante anos. | TED | بعد عملية هروب مثيرة من مناطق الأزمات الحرب، تحتجز أستراليا الرجال والنساء والأطفال من دون محاكمة، لعدة سنوات أحيانا. |
Temos várias fontes de radiação, mas não fugas. | Open Subtitles | لدينا مصادر إشعاعية صغيرة و مختلفة لكنها تسربات ، على الأرجح ليست شيئاً هاماً |
Diz-me que estás a tampar as fugas na tua Divisão. | Open Subtitles | فقط أخبريني أنكِ تسدين أي تسرّبات من قسمك. |
Não quero fugas de informação sobre a ogiva nuclear. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك أي ثغرات بخصوص هذا الصاروخ النووي |
- Tens tempo de ver mais umas quantas fugas, ligações defeituosas e locais com bolor? | Open Subtitles | هل لديك الوقت لتصلح التسرب الخطير على الاسلاك؟ |
- A cela é à prova de fugas. | Open Subtitles | هذا سجن جديد، أيها القائد. إنه صامد ضد الفرار. |
É um barco com fugas, e ninguém o licita! | Open Subtitles | انه مركب داعر ناضح ولا أحد يهتم به |
Temos de selar as fugas, ou acabou-se, | Open Subtitles | يجب علينا إيقاف التسريب والا سيغمرنا جميعاً |
Eles têm mais fugas do que o Titanic. | Open Subtitles | هم عِنْدَهُمْ أكثرُ التسرّبات مِنْ تايتانك. |