"fui até à" - Traduction Portugais en Arabe

    • ذهبت إلى
        
    Assim, com a ajuda deles, Fui até à Embaixada e pedi um visto. TED إذن وبمساعدتهم، ذهبت إلى السفارة وتقدمت بطلب للحصول على التأشيرة.
    Depois da Universidade, Fui até à China. Fiz aquelas coisas normais, de turista. Open Subtitles وبعد الجامعة ذهبت إلى الصين لفعل الأمور السياحية الطبيعية
    Fui até à mercearia para comprar canela e encontrei um amigo nosso. Open Subtitles ذهبت إلى المطعم للحصول على مخفوق قرفة ومررت بصديق لنا
    Por isso, Fui até à biblioteca e encontrei um livro sobre poliamidas inorgânicas, e abriu-se um mundo novo. Open Subtitles ولكن كان لي أن أعرف كيف فعلها لذلك ذهبت إلى المكتبة و كان هناك ذلك الكتاب حول البوليمرات الغير عضوية و اتضح لي كل شيء
    Fui até à tua velha casa. Não é onde querias que eu fosse? Open Subtitles ذهبت إلى منزلك القديم ألم ترغبي في أن أذهب إلى هناك؟
    Fui até à casa dela e não estava lá... Open Subtitles ذهبت إلى منزلها و أنها لم تكن هناك
    Mas quando Fui até à cela, o mapa não estava lá. Open Subtitles ولكن عندما ذهبت إلى الزنزانة الخريطة لم تكن هناك
    Ele vive apenas a alguns quarteirões da escola, então eu Fui até à casa dele. Open Subtitles يعِيشُ عن المدرسة بضعة مباني لذا ذهبت إلى بيتِه
    Fui até à clínica hoje, disseram que eu ter um filho... é improvável. Open Subtitles ذهبت إلى العيادة اليوم أخبروني أنه لايمكنني أن أحظى بطفل
    Fui até à casa onde o Mike foi mantido preso. Bem, vê por ti mesmo. Open Subtitles لقد ذهبت إلى المنزل الذي كان مايك محتجزاً فيه
    Fui até à porta das traseiras, onde pensei que ninguém me visse, procurei uma pedra, e parti uma janela, mas o alarme disparou. Open Subtitles ذهبت إلى البـاب الخلفي أيـن اعتقدت أن لا أحـد يمكنـه رؤيتـي ووجـدة صخرة وكسـرت النـافذة الخلفيـة لكـن جرس الإنذار انطلق فـاشروريـت
    Aí vai. Fui até à varanda. Ouvi um barulho a alguma distância dali. Open Subtitles ذهبت إلى الشرفة وكانت هنالك ضوضاء نوعاً ما كنت بعيداً عنها قليلاً
    Fui até à parte da Mércia que Alfredo deu aos dinamarqueses, sim. Open Subtitles ذهبت إلى تلك الأرض التي منحها ألفريد إليهم
    No verão austral de 2004, Fui até à ponta sul da América do Sul, até ao sul da Patagónia, na Argentina, à procura de dinossauros, um sítio que tem rochas sedimentares terrestres da idade certa, num deserto, um sítio que pouco tinha sido visitado pelos paleontólogos. TED في الصيف الجنوبي من عام 2014، ذهبت إلى أسفل أمريكا الجنوبية، في الجزء السفلي من باتاغونيا، الأرجنتين، للتنقيب عن الديناصورات: مكان حيث تتواجد فيه الصخور الرسوبية البرية من العمر المطلوب. في صحراء، ومكان نادراً ما تمت زيارته من قبل علماء الحفريات.
    Ouçam, malta... quando a minha companheira acordar, poderiam dizer-lhe que Fui até à cidade procurar... os nossos outros companheiros? Open Subtitles أقول يا جماعة ... عندما تستيقظ رفيقتي هل يمكن أن تخبروها أنني قد ذهبت إلى البلدة
    A propósito de passado dele Fui até à cena do crime e vi o meu carro blindado. Open Subtitles بمناسبة التكلم عن خلفيته... ذهبت إلى مسرح الجريمة... ورأيت شاحنتي المصفحة
    Mas Fui até à república dizer-lhe olá e uma das pessoas disse-me que ela ainda estava a dormir às 3 horas da tarde. Open Subtitles لكني ذهبت إلى منزل نادي الفتيات لألقي التحية... وإحدى الجميلات البلاستيكية أخبرتني بأنها لا تزال نائمة... في الساعة الثالثة بعد الظهر...
    Num Domingo, depois da missa, eu Fui até à praia, e quando cheguei a casa dei-lhe um presente. Open Subtitles .... بعد عودتنا من الكنيسه ذات يوم ذهبت إلى الشاطئ
    Fui até à secretária dele para certificar-me que estava tudo em ordem. Open Subtitles و ذهبت إلى مكتبه لأتأكد من ترتيب كل شئ
    Na verdade, há uns meses atrás eu Fui até à cidade, e engatei uma pequena "hmm-hmm". Open Subtitles في الحقيقة ، ذهبت إلى المدينة قبل عدة أشهر تقريباً ...تعرفت على

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus