| Assim, com a ajuda deles, Fui até à Embaixada e pedi um visto. | TED | إذن وبمساعدتهم، ذهبت إلى السفارة وتقدمت بطلب للحصول على التأشيرة. |
| Depois da Universidade, Fui até à China. Fiz aquelas coisas normais, de turista. | Open Subtitles | وبعد الجامعة ذهبت إلى الصين لفعل الأمور السياحية الطبيعية |
| Fui até à mercearia para comprar canela e encontrei um amigo nosso. | Open Subtitles | ذهبت إلى المطعم للحصول على مخفوق قرفة ومررت بصديق لنا |
| Por isso, Fui até à biblioteca e encontrei um livro sobre poliamidas inorgânicas, e abriu-se um mundo novo. | Open Subtitles | ولكن كان لي أن أعرف كيف فعلها لذلك ذهبت إلى المكتبة و كان هناك ذلك الكتاب حول البوليمرات الغير عضوية و اتضح لي كل شيء |
| Fui até à tua velha casa. Não é onde querias que eu fosse? | Open Subtitles | ذهبت إلى منزلك القديم ألم ترغبي في أن أذهب إلى هناك؟ |
| Fui até à casa dela e não estava lá... | Open Subtitles | ذهبت إلى منزلها و أنها لم تكن هناك |
| Mas quando Fui até à cela, o mapa não estava lá. | Open Subtitles | ولكن عندما ذهبت إلى الزنزانة الخريطة لم تكن هناك |
| Ele vive apenas a alguns quarteirões da escola, então eu Fui até à casa dele. | Open Subtitles | يعِيشُ عن المدرسة بضعة مباني لذا ذهبت إلى بيتِه |
| Fui até à clínica hoje, disseram que eu ter um filho... é improvável. | Open Subtitles | ذهبت إلى العيادة اليوم أخبروني أنه لايمكنني أن أحظى بطفل |
| Fui até à casa onde o Mike foi mantido preso. Bem, vê por ti mesmo. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى المنزل الذي كان مايك محتجزاً فيه |
| Fui até à porta das traseiras, onde pensei que ninguém me visse, procurei uma pedra, e parti uma janela, mas o alarme disparou. | Open Subtitles | ذهبت إلى البـاب الخلفي أيـن اعتقدت أن لا أحـد يمكنـه رؤيتـي ووجـدة صخرة وكسـرت النـافذة الخلفيـة لكـن جرس الإنذار انطلق فـاشروريـت |
| Aí vai. Fui até à varanda. Ouvi um barulho a alguma distância dali. | Open Subtitles | ذهبت إلى الشرفة وكانت هنالك ضوضاء نوعاً ما كنت بعيداً عنها قليلاً |
| Fui até à parte da Mércia que Alfredo deu aos dinamarqueses, sim. | Open Subtitles | ذهبت إلى تلك الأرض التي منحها ألفريد إليهم |
| No verão austral de 2004, Fui até à ponta sul da América do Sul, até ao sul da Patagónia, na Argentina, à procura de dinossauros, um sítio que tem rochas sedimentares terrestres da idade certa, num deserto, um sítio que pouco tinha sido visitado pelos paleontólogos. | TED | في الصيف الجنوبي من عام 2014، ذهبت إلى أسفل أمريكا الجنوبية، في الجزء السفلي من باتاغونيا، الأرجنتين، للتنقيب عن الديناصورات: مكان حيث تتواجد فيه الصخور الرسوبية البرية من العمر المطلوب. في صحراء، ومكان نادراً ما تمت زيارته من قبل علماء الحفريات. |
| Ouçam, malta... quando a minha companheira acordar, poderiam dizer-lhe que Fui até à cidade procurar... os nossos outros companheiros? | Open Subtitles | أقول يا جماعة ... عندما تستيقظ رفيقتي هل يمكن أن تخبروها أنني قد ذهبت إلى البلدة |
| A propósito de passado dele Fui até à cena do crime e vi o meu carro blindado. | Open Subtitles | بمناسبة التكلم عن خلفيته... ذهبت إلى مسرح الجريمة... ورأيت شاحنتي المصفحة |
| Mas Fui até à república dizer-lhe olá e uma das pessoas disse-me que ela ainda estava a dormir às 3 horas da tarde. | Open Subtitles | لكني ذهبت إلى منزل نادي الفتيات لألقي التحية... وإحدى الجميلات البلاستيكية أخبرتني بأنها لا تزال نائمة... في الساعة الثالثة بعد الظهر... |
| Num Domingo, depois da missa, eu Fui até à praia, e quando cheguei a casa dei-lhe um presente. | Open Subtitles | .... بعد عودتنا من الكنيسه ذات يوم ذهبت إلى الشاطئ |
| Fui até à secretária dele para certificar-me que estava tudo em ordem. | Open Subtitles | و ذهبت إلى مكتبه لأتأكد من ترتيب كل شئ |
| Na verdade, há uns meses atrás eu Fui até à cidade, e engatei uma pequena "hmm-hmm". | Open Subtitles | في الحقيقة ، ذهبت إلى المدينة قبل عدة أشهر تقريباً ...تعرفت على |