"fundado" - Traduction Portugais en Arabe

    • أسس
        
    • أسست
        
    • تأسيس
        
    • أسسها
        
    • تأسس
        
    • تأسيسها
        
    • يؤسس
        
    • مموّل
        
    Este país foi fundado numa desconfiança saudável de autoridade. Open Subtitles هذا البلد أسس على الإرتياب السليم فى السلطة
    O clube foi fundado pelos barões do tabaco em 1890 para que tivessem onde ir quando fugiam das suas mulheres. Open Subtitles النادي أسس من قبل بارونات التبغ في 1980 لذا هم سيكون عندهم مكان للإبتعاد عن زوجاتهم.
    Ouve, este país foi fundado por pessoas que vieram para aqui para fugir a perseguições religiosas. Open Subtitles هذه البلاد أسست على يد مجموعة من الناس الذي أتوا إلى هنا للهروب من الاضطهاد الديني
    Eles têm sido a família de maior elite neste país desde que foi fundado. Open Subtitles أنهم كانوا العائلة الأكثر نخبة في هذه البلاد منذ هي أسست
    Mas em meados dos anos 90 ficámos para trás no design das criaturas e das personagens que era aquilo para que tínhamos fundado a empresa. TED ولكننا تخلفنا عن هذا التقدم في منتصف التسعينات أي في تصميم المخلوقات والشخصيات والتي كانت في الأصل سبب تأسيس الشركة
    Este país foi fundado por imigrantes e foram esses costumes e culturas que nos influenciaram e moldaram. Open Subtitles وهذا البلد كان أسسها المهاجرون، ومن تلك العادات والثقافات التي شكلت ومصبوب لنا.
    O Studio Museum foi fundado no final da década de 60. TED قد تأسس استوديو المتحف في أواخر الستينات.
    O Distintivo Negro é um ramo secreto federal fundado no século XX por Roosevelt... Open Subtitles الشارة السوداء كانت كتيبة سرية تابعة للمارشالات الأمريكية تم تأسيسها في العام 1990 بواسطة روزفلت
    Admirava-o por ter fundado a escola Ching Wu. Open Subtitles كنا شباباً عرف دائماً انه سوف يؤسس مدرسة هنا
    Foi fundado por um bilionário americano de nome Gustafson. Open Subtitles هو مموّل من قبل أمريكي سَمّى البليونيرُ Gustafson.
    Creio que este País foi fundado nos alicerces da verdade e da justiça. Open Subtitles "أنا مؤمنة أن هذه الدولة أقيمت على أسس الحقيقة والعدالة" "والمساواة"
    O Clube do Inferno, fundado em 1718 pelo Duque de Wharton, tem uma longa história de terríveis experiências em seres humanos. Open Subtitles (أسس نادي (هيلفاير (في عام 1718 من قبل دوق (وارتون و لديهم تاريخ طويل بالتجارب المريعة
    O jornal foi fundado por Johnny Newspaperseed. Open Subtitles أسس الجريدة (جوني نيوزبيبرسيد)
    "fundado em 1947" Open Subtitles أسس في 1947
    É um gabinete jurídico fundado por uma colega da faculdade. Open Subtitles إنها جمعية للمساعدات القانونية أسست من قبل صديق ٍ لي في كلية الحقوق
    Foi fundado para deitar abaixo protestos e revoltas. TED أسست لتعطيل المظاهرات والثورات
    TR: O The Intercept é aquele novo "site" sobre jornalismo de investigação fundado pelo Glenn Greenwald. TED ت. رايلي:"ذا انترسبت" هل هي ذلك الموقع الجديد لصحافة التحقيقات التي أسست من طرف "غلن غرينوالد"
    O Rancho da Liberdade foi fundado em 1980 pelo libertário Leo Kane. Open Subtitles تم تأسيس مزرعة الحرية عام 1980 من قبل ناشط الحرية ليو كين
    Como achas que o país foi fundado? Open Subtitles كيف تعتقد أنه قد تم تأسيس هذه البلاد؟
    fundado por Benjamin Franklin, em 1772. Open Subtitles أسسها بنجامين فرانكلين في عام 1772،
    Este é o mundialmente famoso Rockefeller Center, fundado, obviamente, por Theodore Rockefeller. Open Subtitles هذا مركز "روكفيلر" الشهير أسسها بالتأكيد (ثيودور روكفيلر)
    Já agora, neste mesmo corredor onde estamos agora, foi fundado o partido governante da RDA em 1946. TED على فكرة، في هذه القاعة حيث نحن الآن تأسس الحزب الحاكم للـGDR عام 1946،
    O império de publicações Times-Lofton, fundado pelo seu avô em 1876... Open Subtitles مؤسسة النشر (تايمز لوفتون) تم تأسيسها من قِبَل جدّها في1876 لقد كانت شخصية اجتماعية شهيرة
    Não há mundo novo ou velho que não foi fundado sobre ossos e sangue. Open Subtitles لا يوجد عالم جديد ام قديم لم يؤسس على عظام و دم
    - um exército fundado e financiado pela CIA. Open Subtitles يعدون جيش مموّل ومؤسس من قبل الإستخبارات المركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus