Esta missão precisa de ser furtiva. | Open Subtitles | وما أحتاجه يحتاج قدرة عظيمة علي التخفي. انت فعلا محظوظة. |
Cada parte do seu corpo especializou-se na vida furtiva entre os ramos. | Open Subtitles | كل جزء من جسدها أصبحت متخصصة لحياة التخفي بين الأغصان |
Os perfis de DNA daqueles cadáveres na nave furtiva. | Open Subtitles | ملفات عينات الحمض النووي من تلك السفينه الشبح |
"Como é que funciona?" Para percebermos isto, temos de perceber um pouco a tecnologia furtiva. | TED | ولكي نعي كيف يتم ذلك علينا أن نفهم قليلاً كيف تعمل الطائرة الشبح |
Duas semanas depois, há uma reunião de todos os grupos que trabalham na tecnologia de Ação furtiva. | Open Subtitles | وبعد اسبوعين, انعقد اجتماع لمقابلة كل المجموعات التي تعمل مع وزارة الدفاع على تقنية التسلل |
... e a saída furtiva do seu mais novo depois de lhe roubar mais dez mil. | Open Subtitles | وصغيرها اللذي خرج مسرعا خلسة بعد أن خدعها وأخذ 10 ألاف منها |
Agora os Jedi estão a preparar uma missão furtiva até ao interior do espaço Separatista numa tentativa de resgatar o Mestre Piell da mortífera prisão conhecida como "A Cidadela"... | Open Subtitles | الان الجاداي يستعدوا لمهمة تسلل فى قلب فضاء الانفصاليين لينقذوا السيد بيل من السجن المميت المعروف ب القلعة |
Uma por pequeno roubo, outra por pesca furtiva, na zona de Portland. | Open Subtitles | واحدة بخصوص سرقة تافهة، وأخرى صيد غير مشروع -خارج "بورتلاند " |
Joshua Kangombe viu o que estava a acontecer, com a vida selvagem a desaparecer, a caça furtiva estava a disparar, e a situação parecia muito desesperada. | TED | رأى جوشوا كانغومبي ما كان يحدث: الحياة البرية تختفي، الصيد الجائر كان مريعاً، كانت الأوضاع تبدو ميؤوس منها. |
A tecnologia furtiva torna a localização da nave impossível, mas fácil de lá enfiar a virilha. | Open Subtitles | تقنية التخفي تجعل العثور علينا مستحيل ولكن يسهل أن تطعني به عضوك |
Está com sorte. As minhas melhores notas foram em arte furtiva. | Open Subtitles | درجاتي العليا نلتها في فن التخفي. |
Mas tem a tecnologia furtiva do Stark e ainda não conseguimos Iocalizá-Io. | Open Subtitles | لكن مع تكنولوجيا التخفي الخاصة بـ(ـستارك) فلا يزال لا يمكننا تتبع ذلك الشيء اللعين |
Aparentemente sou um alarmista que levou a ARCM a expor centros classificados de tecnologia de ocultação furtiva. | Open Subtitles | من الواضح أنني التنبيه الذي تسبب في أن تكشف تلك المُنشأت عن تكنولوجيا التسلل الشبح لديها |
Vocês têm que as largar e confrontar aquela nave furtiva ou as cápsulas nunca conseguirão chegar à estação. | Open Subtitles | عليك أن تخرج وتتشابك مع السفينة الشبح أو أن القرون لن تصل إلى المحطة قط |
E as revelações da descoberta dos destroços da nave furtiva no Cinturão continuam a ter repercussões na Terra. | Open Subtitles | و المفاجئات من اكتشاف حطام السفينة الشبح في الحزام يتواصل صداها جهة الأرض |
Certo, saímos sozinhos e encontramo-nos lá. Odeio ser furtiva. | Open Subtitles | حسنا، لنذهب مفترقان ونلتقي هناك، أكره التسلل. |
Aquela conversa furtiva fez-me sentir jovem. Foi inocente. Mas não para a Michelle. | Open Subtitles | التسلل من غمار الحياه بهذه الطريقة، أشعرني بأني شاباً صغيراً ، كانت جلسة بريئة. |
Abordagem furtiva. | Open Subtitles | ماذا تفعلين للتسلل خلسة. |
Saímos antes do final de forma furtiva... | Open Subtitles | غادرنا خلسة قبل النهاية... |
A fase final do teu treino... é Infiltração furtiva. | Open Subtitles | المرحلة الأخيرة من تدريبك ستكون عبارة عن هجوم تسلل. |
Os nossos agentes apanharam um agente da APE com material marciano de ocultação furtiva. | Open Subtitles | " عُملائنا قاموا بإلقاء القبض على عميلة للـ " أوبا معها مُعدات تسلل من المريخ |
Trata-se realmente de caça furtiva grave. | Open Subtitles | ذلك صيد غير مشروع بالغ الخطورة |
Leis anti-caça furtiva estão sendo aplicadas ativamente, assim todos os Verões, o chiru fêmea pode dar a luz em relativa segurança. | Open Subtitles | سنت قوانين لمكافحة الصيد الجائر ذلك كل صيف اناث تشرسو تتوجه الى مكان الولادة في الامان العائلي |
Podemos olhar para os elefantes e dizer: "Sim, eles sofrem, "e podemos renovar os nossos esforços contra o tráfico internacional de troféus "e contra a caça furtiva." | TED | يمكننا أن ننظر إلى الأفيال ونقول، نعم، هي تحزن، ويمكننا تجديد جهودنا ضد صيدها كرياضة وضد الصيد غير المشروع. |