"futuras" - Traduction Portugais en Arabe

    • المستقبلية
        
    • المستقبل
        
    • القادمة
        
    • مستقبلية
        
    • المستقبلي
        
    • مستقبلاً
        
    • الجديدات
        
    • مستقبلا
        
    • للمستقبل
        
    • لمستقبل
        
    • بالمستقبل
        
    • المُستقبل
        
    • المستقبليّة
        
    Precisamos de levar em consideração que os actuais funcionários, as responsabilidades futuras que eles criam, que deve sair do orçamento actual. TED ينبغي أن نعرف حقيقة أن الموظفين الحاليين، والديون المستقبلية التي يتركونها، أن ذلك ينبغي أن يخرج من الميزانية الحالية
    Rokudaime, tentando punir o presidente conseguiu roubar-lhe uma some avultada, para compensar as necessidades futuras dos Guaxinins de Tama. Open Subtitles كينشو السادس ,بينما ينتقم من رئيس تلك الشركة ايضا تمكن من سرقة المال الكافي لعملية الراكون المستقبلية
    Deram-nos... um inteiro novo mundo de beleza e futuras experiências. Open Subtitles لقد منحتونا عالم جديد من الجمال ومن خبرة المستقبل
    As futuras vítimas que vos será pedido que salvem. Open Subtitles وهو ضحايا المستقبل والذين سوف يُطلب منكم انقاذهم
    Mas tenho esperança que as futuras gerações o conseguirão. TED ولكنني كلي امل ان الاجيال القادمة تستطيع ذلك.
    Portanto, se não quiserem saber das gerações futuras, vão em frente. TED إذا فإن كنت لا تهتم بالأجيال القادمة افعل ما تشاء.
    nem os principados, nem os poderes, nem as coisas presentes, ou as futuras, nem as alturas, nem as profundezas, nem qualquer outra criatura... do amor de Deus! Open Subtitles ولا إمارات ولا سلطات ولا أي أمور حالية أو مستقبلية ولا الأعالي ولا الأعماق ولا أي مخلوقات أخرى
    O que acontece agora é a verificação e protecção de futuras vítimas. Open Subtitles لذا أغلب ما يحدث الآن هو التحقّق و حماية الضحيّة المستقبلية
    É o modelo para todas as relações futuras com amigos, com companheiros e com os seus próprios filhos. TED هو النموذج لكل العلاقات المستقبلية التي تنشأ بين الأطفال و أصدقائهم، و شركائهم، و أطفالهم.
    na sua rota na nossa direção. Será que futuras tecnologias, como o Grande Telescópio de Estudo Sinóptico, ajudarão a detetar mais cedo estas coisas? TED هل تساعدنا التكنولوجيا المستقبلية مثل تلسكوب الرصد الشامل الكبير على اكتشاف هذه الأمور في وقت أقرب؟
    Será que levam esta necessidade de uma validação constante para as suas vidas futuras? TED و هل يحملون هذه الحاجة معهم من اجل التحقق المستمر في حياتهم المستقبلية ؟
    Estes dois compostos aumentaram a resistência dessas plântulas a futuras agressões. TED وهذين المركبين يزيدان من مقاومة هذه الشتلات للضغوط المستقبلية.
    É pelas gerações futuras que beneficiarão da minha luta. Open Subtitles انت تفعليها لاجيال المستقبل اللذين سيستفادون من كفاحي
    UM SACRIFÍCIO TERRÍVEL AGORA QUE AS futuras GERAÇÕES AGRADECERÃO Open Subtitles تضحية فضيعة الآن والتي قد تقدرها أجيال المستقبل
    Seria que as mães punham os ovos nas asclépias medicinais que tornassem as suas futuras crias menos doentes? TED هل يمكن للأمهات أن يضعن بيضها على الصقلاب الطبية هل من شأنها أن تجعل لهم ذرية في المستقبل أقل مرضا؟
    Será que as tecnologias futuras, como os nanorobôs de reparação celular, ou a terapia de genes, irão prolongar artificialmente a nossa idade? TED هل ستقدر تقنيات المستقبل كالروبوتات الصغيرة المخصصة لإصلاح الخلايا أو العلاج الجيني، على إطالة عمرنا صناعيًا لسنوات؟
    Marcharão sob uma única bandeira e partilharão as vitórias futuras. Open Subtitles دعهم يزحفوا تحت راية واحدة و يشاركوا الإنتصارات القادمة
    Apesar de não conseguirmos alcançar o rapaz, podemos congelá-lo com nitrogénio líquido, para que futuras gerações o possam salvar. Open Subtitles برغم عجزنا عن الوصول إلى الصبي فنحن نستطيع تجميده بسائل النتروجين، حتى تتمكن الأجيال القادمة من انقاذه.
    Se haviam mais como eu, se criava identidades futuras. Open Subtitles إن كان هناك آخرون مثلي إن كنت كونت شخصيات مستقبلية
    Cortará de raiz a tua carreira florescente para não falar de vendas futuras. Open Subtitles وهذا سيؤدي الى توقف ازدهارك المستقبلي من جذوره ولن اتكلم عن المبيعات المستقبلية
    Alguns pesquisadores acreditam que a distribuição das pirâmides egípcias aponta para futuras mudanças planetárias e talvez para o alinhamento galáctico em si. Open Subtitles يعتقد بعض الباحثين بأن مواقع الأهرامات المصرية تُشير إلى تغير مواقع النجوم مستقبلاً بل و ربما إلى محاذاة المجرة نفسها
    Devias deixar-te da ficção e fazer o que as futuras mamãs fazem melhor que é confiar no seu instinto natural. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتخلصي من الخيال و تفعلي ما تفعله الأمهات الجديدات وهو أن تعتمدي على غرائزك الطبيعية
    E motivou-me a ser mais esperta para impedir futuras tragédias. Open Subtitles وتحفزني لأكون أكثر ذكاءا في منع حدوث أي حدث مشابه مستقبلا
    Devemos às gerações futuras um mundo livre de violência sexual. TED نحن ندين للمستقبل بعالم خالٍ من العنف الجنسي.
    Elas foram as líderes, e nós somos as líderes da nossa comunidade e a esperança das nossas gerações futuras. TED لقد كانوا هن القادة، ونحن قادة مجتمعاتنا والأمل لمستقبل الأجيال.
    Imunidade de todas as acusações, passadas, presentes e futuras. Open Subtitles إسقاط كلّ التهم من عليّ، التي حدثت بالماضي والحاضر والتي ستحدث بالمستقبل.
    Nos casos de terrorismo, há circunstâncias onde revelar um depoimento em audiência pública, poder-se-ia revelar altamente prejudicial para as operações presentes e futuras. Open Subtitles في قضايا الإرهاب، هُناك ظروف تكون فيها عملية عرض الأدلة علناً، سيُسبب ضرراً كبيراً في العمليات الحاضر و المُستقبل.
    Também torturou as famílias deles. E as futuras famílias. Open Subtitles تحتّم عليه أن يعذّب عائلاتهم والأجيال المستقبليّة لعائلاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus