"futuro de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مستقبل
        
    • بمستقبل
        
    • لمستقبل
        
    • المستقبل من
        
    • للمستقبل
        
    • مستقبلَ
        
    É o requisito principal para avançarmos rapidamente para um futuro de energias limpas. TED هي شرط أساسي لتحريكنا بسرعة نحو مستقبل بطاقة نظيفة.
    E eu acredito que nós podemos criar um futuro de alta tecnologia TED وأنا متفائل بأننا نستطيع ابتكار مستقبل تكنولوجي حديث مثير
    Permitiu-lhe fazer uma grande fortuna e agora está a permitir-lhe investir no futuro de milhares e milhares de miúdos TED جعلك تجني ثروة وفتح لك اليوم المجال للاستثمار في مستقبل الآلاف والآلاف من الأطفال في أنحاء أمريكا وأماكن أخرى.
    A Economia na China continua a crescer, e o seu reencontro com o antigo ideal de harmonia com a natureza fornece um reflexo de esperança para o futuro de uma China selvagem. Open Subtitles بينما إقتصاد الصين يواصل نموه، متمسك بمثله القديمة إنسجام مع الطبيعة يزيد من الأمل بمستقبل الصين البرّية.
    Eu sei que o ambiente cumpre um papel maior do que genética quando se determina o futuro de uma criança, mas o bebé, quero dizer... Open Subtitles أعلم أن البيئة تلعب دوراً أكبر من الوراثة حين يتعلّق الأمر بمستقبل طفل
    Dancin' Rick não quer perder tempo e traz do futuro de 1984 a dança do robô! Open Subtitles ريد الأمير عاد بدون فقدان أيّ إيقاع نجاح باهر لمستقبل 1984 بخصوص إنسان الديسكو الآلي الغريب
    É a minha hipótese de mostrar-lhe o que defendo... e para conseguirmos o que queremos para o futuro de Portland. Open Subtitles هذه فرصه لي لاثبت مبادئي ولنا جميعا لتحقيق ما نطمح لمستقبل بورتلاند
    - Sei que se trata do futuro da Hope, mas estou preocupado com o futuro de quem vai mudar-lhe as fraldas hoje. Open Subtitles أنا أعرف أنه لمصلحة هوب ولكني قلق بخصوص المستقبل من سيغير حفاظات هوب هذه الليله
    EM: Eu penso que há... Eu olho para o futuro de um ponto de vista de probabilidades. TED أعتقد أن هناك.. أنا أنظر للمستقبل من ناحية الاحتمالات.
    Eu passo o meu dia a certificar-me que nem a liberdade, nem o futuro de ninguém é tirado injustamente. Open Subtitles أَقضّي بتَأْكيد يومِي لا حريةَ أَو مستقبلَ للرجلِ المَأْخُوذُ منه بشكل ظالم.
    O que é que poderá dissuadir-nos de escolher um futuro de supremo prazer? TED و لكن ما الذي يمكنه أن يصرف نظرنا عن اختيار مستقبل بأقصى كم من السعادة؟
    Eu vejo um futuro de cidades partilhadas que nos traz comunidade e ligação em vez de isolamento e separação. TED أنا أرى مستقبل المدن المتشاركة التي تجلب لنا الاجتماع والتواصل بدلاً من العزلة والانفصال.
    O estado futuro de qualquer trabalho reside na resposta a uma única pergunta: Até que ponto este trabalho pode ser reduzido a tarefas frequentes, de alto volume, e até que ponto envolve situações novas? TED مستقبل أي وظيفة يكمن في إجابة على سؤال واحد: إلى أي مدى يمكن تفكيك هذا العمل إالى مهام متكرره، وكبيرة الحجم وإلى أي مدى ينطوي الأمر على التعامل مع مواقف جديدة؟
    Ou talvez apenas tenhamos medo de que não venham a ter um futuro de que nos possamos gabar aos nossos amigos e com autocolantes na traseira do automóvel. TED أو ربما، ربما، نحن نخشى فقط من عدم حصولهم على مستقبل يمكننا التباهي به أمام أصدقائنا وفي ملصقات على سياراتنا.
    Qual é a maior barreira entre a condição atual de prostração de África e um futuro de prosperidade e abundância para os seus povos em longo sofrimento? TED ما الذي يقف بين وضع أفريقيا الواهن الحالي وبين مستقبل من الازدهار والوفرة لشعوبها التي عانت طويلًا؟
    Não podes arriscar o futuro de outra pessoa para proteger o dela. Open Subtitles لايمكنك أن تخاطرين بمستقبل شخص آخر من أجل حماية مستقبلها
    E usamos este momento para celebrar um novo futuro de compromisso e amor. Open Subtitles و نستغل هذه اللحظات لإحتفال بمستقبل جديد من الإلتزام و الحب
    Eu não gosto do termo ditador benevolente, e não penso que a minha função ou papel no mundo das ideias seja ser o ditador do futuro de todo o conhecimento humano compilado pelo mundo. TED حسناً، أنا لا أحب هذا المصطلح الديكتاتور الطيب، ولا أعتقد أنه عملي أو دوري في عالم الأفكار أن أكون ديكتاتوراً لمستقبل كل المعرفة الإنسانية التي يكتبها العالم.
    Mas cada história do futuro de Arrakis começa aqui: enquanto Paul percorre um caminho que é perigoso, exigente e sempre prestes a ser consumido pela tempestade iminente. TED ولكن كل قصة لمستقبل أراكيس تبدأ هنا: حيث يعبر بول طريقًا وعرة ومحفوفة بالمخاطر، ولا غنى عن عبورها، تمتد على حافة وتتآكل باستمرار بفعل عاصفة دانية.
    Óptimo, então não somos uma equipa elite de heróis numa missão importante, enviados para livrar o futuro de um dos tipos mais mais horriveis. Open Subtitles عظيم، إذن فلسنا نخبة من الأبطال في مهمة لإنقاذ المستقبل من أطغى طاغٍ
    O Novo Acordo Verde é um quadro que nos ajuda a avançar para o futuro de forma sustentável e equitativa. TED إن الاتفاقية البيئية الجديدة هي الإطار الذي يبين لنا كيفية الانتقال للمستقبل بطريقة مستدامة ومتكافئة.
    Mas agora entendo que... o futuro de ambos os países está nas mãos de jovens como você... que não medem os seres humanos como grande-pequeno, hommem-mulher, Hindu-Muçulmano... que não arrastam as memórias amargas das guerras de 1947-1965 e 1999 em cada pretexto Open Subtitles بنظامُ قضائيُ. لكن الآن أَفْهمُ ... إنّ مستقبلَ كلتا هذه البلدانِ في أيدي الشباب مثلك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus