"garantia" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضمان
        
    • ضمانات
        
    • ضمانة
        
    • يضمن
        
    • تأمين
        
    • الضمانات
        
    • التأمين
        
    • أضمن
        
    • تضمن
        
    • ضماناً
        
    • مضمون
        
    • كضمان
        
    • تأميني
        
    • سيضمن
        
    • مضمونة
        
    - Ele ainda está à procura, mas não há garantia de que ele a encontre antes que o avião aterre. Open Subtitles ماذا عن هذا التسجيل؟ لازال يبحث عنه ولكن ما من ضمان من أن يعثر عليه قبل هبوط الطائرة
    Quero uma garantia de que poderei continuar eu mesma. Open Subtitles شيء واحد آخر. أيُمكنكِ ضمان بأنّي سأبقى نفسي؟
    Mas não vou enviar o meu melhor soldado sem uma garantia. Open Subtitles لكنني لن أرسل أحد الهامين لدي لأعلى دون ضمانات أولاً
    Capturar a linha é perigoso e não há garantia que funcione. Open Subtitles الولوج لخط الجذع خطير ولا توجد ضمانة أن ذلك سيعمل
    Cada lavagem vem com um selante de garantia vitalícia. Open Subtitles يصاحب كل غسيل ختام يضمن دوامـه لبقية العمر
    Era só uma garantia, eu não a pretendia usar. Open Subtitles كان هذا لمجرد تأمين موقفى لم أكن سأستخدمه
    E se eu te der a garantia de nada-mais-de-maluquices? Open Subtitles ماذا لو أعطيتك لا للكثيرمن الضمانات المجنونة ؟
    Estou pronta a ajudar...mas quero uma garantia que não matarão o Samir... Open Subtitles انا مستعدة للمساعدة .. لكنني اريد ضمان بأنكم لن تقتلوا سمير
    Collins, não tenho garantia que ela voltará para o julgamento. Open Subtitles فلن يكون لدي أي ضمان على أنها ستعود للمحاكمة.
    Porque me dizes para dar tempo ao tempo, se não há garantia de que vá haver tempo? Open Subtitles لماذا تخبريني بان علي ان انتظر عندما لا يكون هناك ضمان بان الوقت سيكون موجودا
    Mas não há nenhuma garantia, E se não houver nenhuma garantia, bem, então não posso votar a favor. Open Subtitles لكن لا يوجد هناك أي ضمان وإذا لم يكن هناك ضمان إذًا أنا لن أصوت لذلك
    Mas vai ser uma longa batalha sem garantia de sucesso no final. Open Subtitles ومهما قمت بتقليصها ستكون معركه طويله ولا يوجد ضمان لنتاج ناجح
    Mas esta é uma garantia significativa de que a ameaça pirata acabou. Open Subtitles ‫لكن هذا ضمان جيد ‫على عدم وجود تهديد القراصنة بعد الآن
    E, quando eles olharam nos olhos das pessoas que os tinham criado, não havia garantia de que se voltariam a ver na vida. TED وبمجرد أن نظروا في أعين هؤلاء الذين ربوهم، علموا أنه لا ضمانات على أنهم قد يرونهم أحياء مرة أخرى.
    Meus clientes sempre me perguntam por garantia mas tomem cuidado. Open Subtitles لكن كانت لدينا ضمانات من عملاءنا توخى الحذر
    Mas, não há nenhuma garantia que o consigamos contactar a tempo. Open Subtitles ‫لكن ليس هناك من ضمانة ‫بأننا سنجده قبل فوات الأوان
    É essencialmente uma garantia do que o LHC vai descobrir. TED هذا فى الأساس ضمانة لما سوف يجده مصادم الجسيمات العملاق.
    Que tipo de garantia temos, de que isto vai ficar escondido? Open Subtitles حسنٌ، وما الذي يضمن لنا بأن يبقى هذا سرًّا ؟
    Actualmente, estou a preparar uma garantia contra o compassivo. Open Subtitles أقوم حاليًا بتحضير وسيلة تأمين مضادّة للقلب المُسامح.
    Se vosso pai der a garantia, será vossa. Open Subtitles وإذا كان والدك جعل لها الضمانات ، انها الخاصة بك.
    Ainda está sob garantia. Open Subtitles إنها تحت التأمين . خذيها لهناك , وإجعليهم يقوموا بإصلاحها
    Eu podia garantir-lhe o dia todo, mas ambos sabes que a garantia é tão boa como o homem que a vende. Open Subtitles بإمكاني أن أضمن لك طوال اليوم، لكننا نعلم بأن الضمان . يكونًا جيدًا بقدر كاتبه
    Espero a garantia que terei consentimento dentro de seis meses e sem burocracias. Open Subtitles اتوقع منك ان تضمن لي ان احصل على العقد خلال ستة شهور ومن غير شريط أحمر
    Quero a tua garantia absoluta de que nada mais lhes acontecerá. Open Subtitles أريد منك ضماناً بأنهم لن يتلقوا أي أذى في المستقبل
    O mundo está cheio de queixosos, mas o facto é que na vida nada vem com garantia. Open Subtitles العالم مليء بالمتذمرين لكن الحقيقة هي أنه لا شيء مضمون في هذه الحياة
    É simplesmente quando se inflaciona o valor da casa que está a ser apresentada como garantia para o empréstimo. TED الأمر يتعلق ببساطة بتضخيم قيمة المنزل الذي سيقدم للرهن كضمان للقرض.
    Acho que não devo dizer, é a garantia de que não me fazem mal. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب أن أقول إنها تأميني بأنك لن تآذيني
    Se concordasse em trabalhar com ele, ele garantia o meu perdão. Open Subtitles إن وافقت علي العمل معه سيضمن لي إتفاقيّة عفوي
    Põem aqui os ingredientes e a garantia de que extermina todos os insectos do mundo. Open Subtitles يقولون لك ما هي المكونات وكيف أنها مضمونة لإبادة كل حشرة موجودة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus