Um emprego garantido só encoraja o corpo docente a ser indulgente. | Open Subtitles | عمل مضمون مدى الحياة ذلك يشجع العاملين على الرضا الذاتي |
Feche este negócio e o seu futuro nesta firma está garantido. | Open Subtitles | إعقدْ هذه الصفقهِ وسيكون مستقبلكَ بهذه الشركةِ مضمون |
Está à espera de sentença. É quase garantido. | Open Subtitles | . قال إنه ينتظر سماع الحُكم هذا مؤكد ، كما تعلم |
A integridade física é um direito humano garantido nas Constituições ao redor do mundo. | TED | السلامة البدنية مضمونة كحق من حقوق الإنسان في الدساتير في جميع أنحاء العالم. |
Mas ela estará no próximo. garantido. | Open Subtitles | لكني سوف أضعها في الرحلة التالية أضمن ذلك. |
Cinco mil dólares de entrada e um garantido retorno de dez mil. | Open Subtitles | سنشتريها بـ 5 آلاف دولار ونبيعها بربح مضمون قيمته 10 آلاف دولار |
Para a elite genética, o êxito é possível, mas não garantido. | Open Subtitles | النجاح متاح للمتفوق جينيا ولكنه غير مضمون |
Sim, é Nova Iorque, sobre 36 Aposte quanto quiser... como quiser, porque está garantido. | Open Subtitles | أجل إنه نيويورك في المباراة النهائية مهما وضعت من نقود إذا خسرت فهو مضمون |
Chama-se Jim, dizem que me conhecem e ele deixa-vos passar. É garantido. | Open Subtitles | اسمه جيم, قولوا له انكم قابلتموني وسيدعكم تمرون, انه مضمون |
- Eu tenho uma vida confortável. - Nada na vida é garantido. | Open Subtitles | . أنا مرتاحه الآن . لا شئ فى الحياة مؤكد |
Nada é garantido até ires ao médico fazer análises. | Open Subtitles | حسناً ، لا شيء مؤكد حتى تزوري طبيبك و تقومي بفحص للدم ، هل فعلت هذا ؟ |
O mercado de financiamento está garantido para o próximo ano. | Open Subtitles | يوجد بنوك قوية تمويلهم و تمويل أسواقهم مؤكد السنة القادمة |
O estacionamento livre não é garantido pela Constituição? | Open Subtitles | أليست المواقف الحرة مضمونة بموجب الدستور ؟ |
Está quase garantido que podes duplicar o dinheiro, inclusive triplicá-lo, só no primeiro ano. | Open Subtitles | ولكنها ليست كذلك أنها مضمونة تقريباً يمكنك أن تضاعف مالك مرتين و ربّما حتّى ثلاث مرّات في العام الأوّل فقط |
Tudo feito à mão, garantido. | Open Subtitles | صناعة يدوية جميع القطع صناعة يدوية مضمونة |
Nada, e quero dizer mesmo nada, irá meter-se entre nós. garantido. | Open Subtitles | لا شيء وأنا أعني هذا سيقف في طريقنا الليلة، أضمن لك ذلك |
Os alemães sabiam que a Inglaterra tinha garantido a neutralidade belga, mas calculavam que a Inglaterra viria para a guerra cedo ou tarde, | Open Subtitles | كان الألمان على دراية بأن بريطانيا قد ضمنت حيادية بلجيكا لكنهم عرفوا أن بريطانيا ستدخل الحرب عاجلاً أم آجلاً |
Temos um contrato garantido. | Open Subtitles | نحن نضمن أن نكتب العقد. |
Mesmo que te sintas óptima em certo momento, não o aceites como garantido, está preparada, porque vai haver dor, vai haver sofrimento. | TED | وبالرغم من شعورك بالعظمة في اي لحظة لا تضمن استمرار ذلك , كن جاهزا لانه سوف يكون هناك الم ,وسيكون هناك معاناة |
E não é garantido que possa manter estes membros? | Open Subtitles | وليس هناك ضمان بأنى سأستطيع إنقاذ هذه الأطراف؟ |
Diz aqui que isto é garantido para restaurar o teu brilho natural. | Open Subtitles | هذا يقول أنه يضمن لك أن يعيد ما فقدته الى طبيعته |
- Acredito que voltarás, mas não é garantido. | Open Subtitles | إنه فقط ليس أمراً مُؤكداً ، حسناً ؟ |
Instalou um localizador no dispositivo. Não iremos assumir nada como garantido. | Open Subtitles | قام بوضع أداة تعقب على جهاز التجاوز، ونحن لا نعتبر كلّ شيء مسلّماً به. |
Foi porque a Descoberta a fez pensar que era garantido. | Open Subtitles | بل لأن الاكتشاف جعلها تعتقد أن الأمر كان مضموناً |
100% virgem. 100% puro. garantido. | Open Subtitles | 100% عذراء 100% نقاء 100% مضمونه |
Já não vou tomar nada por garantido. | Open Subtitles | أنا لن أحسب أي شيء على أنه مصدر مؤكّد بعد الآن |
Porque, ao fazê-lo, vamos preservar aquilo que temos vindo a tomar como garantido, que é a liberdade de nos deslocarmos, sem qualquer esforço, por todo o mundo. | TED | لأنه بعمل ذلك سوف نحافظ على ما حصلنا عليه و أصبح من المسلمات وهو حرية التنقل والتنقل بسلاسة حول العالم |