"garantido" - Traduction Portugais en Arabe

    • مضمون
        
    • مؤكد
        
    • مضمونة
        
    • أضمن
        
    • ضمنت
        
    • نضمن
        
    • تضمن
        
    • ضمان
        
    • يضمن
        
    • مُؤكداً
        
    • مسلّماً
        
    • مضموناً
        
    • مضمونه
        
    • مؤكّد
        
    • المسلمات
        
    Um emprego garantido só encoraja o corpo docente a ser indulgente. Open Subtitles عمل مضمون مدى الحياة ذلك يشجع العاملين على الرضا الذاتي
    Feche este negócio e o seu futuro nesta firma está garantido. Open Subtitles إعقدْ هذه الصفقهِ وسيكون مستقبلكَ بهذه الشركةِ مضمون
    Está à espera de sentença. É quase garantido. Open Subtitles . قال إنه ينتظر سماع الحُكم هذا مؤكد ، كما تعلم
    A integridade física é um direito humano garantido nas Constituições ao redor do mundo. TED السلامة البدنية مضمونة كحق من حقوق الإنسان في الدساتير في جميع أنحاء العالم.
    Mas ela estará no próximo. garantido. Open Subtitles لكني سوف أضعها في الرحلة التالية أضمن ذلك.
    Cinco mil dólares de entrada e um garantido retorno de dez mil. Open Subtitles سنشتريها بـ 5 آلاف دولار ونبيعها بربح مضمون قيمته 10 آلاف دولار
    Para a elite genética, o êxito é possível, mas não garantido. Open Subtitles النجاح متاح للمتفوق جينيا ولكنه غير مضمون
    Sim, é Nova Iorque, sobre 36 Aposte quanto quiser... como quiser, porque está garantido. Open Subtitles أجل إنه نيويورك في المباراة النهائية مهما وضعت من نقود إذا خسرت فهو مضمون
    Chama-se Jim, dizem que me conhecem e ele deixa-vos passar. É garantido. Open Subtitles اسمه جيم, قولوا له انكم قابلتموني وسيدعكم تمرون, انه مضمون
    - Eu tenho uma vida confortável. - Nada na vida é garantido. Open Subtitles . أنا مرتاحه الآن . لا شئ فى الحياة مؤكد
    Nada é garantido até ires ao médico fazer análises. Open Subtitles حسناً ، لا شيء مؤكد حتى تزوري طبيبك و تقومي بفحص للدم ، هل فعلت هذا ؟
    O mercado de financiamento está garantido para o próximo ano. Open Subtitles يوجد بنوك قوية تمويلهم و تمويل أسواقهم مؤكد السنة القادمة
    O estacionamento livre não é garantido pela Constituição? Open Subtitles أليست المواقف الحرة مضمونة بموجب الدستور ؟
    Está quase garantido que podes duplicar o dinheiro, inclusive triplicá-lo, só no primeiro ano. Open Subtitles ولكنها ليست كذلك أنها مضمونة تقريباً يمكنك أن تضاعف مالك مرتين و ربّما حتّى ثلاث مرّات في العام الأوّل فقط
    Tudo feito à mão, garantido. Open Subtitles صناعة يدوية جميع القطع صناعة يدوية مضمونة
    Nada, e quero dizer mesmo nada, irá meter-se entre nós. garantido. Open Subtitles لا شيء وأنا أعني هذا سيقف في طريقنا الليلة، أضمن لك ذلك
    Os alemães sabiam que a Inglaterra tinha garantido a neutralidade belga, mas calculavam que a Inglaterra viria para a guerra cedo ou tarde, Open Subtitles كان الألمان على دراية بأن بريطانيا قد ضمنت حيادية بلجيكا لكنهم عرفوا أن بريطانيا ستدخل الحرب عاجلاً أم آجلاً
    Temos um contrato garantido. Open Subtitles نحن نضمن أن نكتب العقد.
    Mesmo que te sintas óptima em certo momento, não o aceites como garantido, está preparada, porque vai haver dor, vai haver sofrimento. TED وبالرغم من شعورك بالعظمة في اي لحظة لا تضمن استمرار ذلك , كن جاهزا لانه سوف يكون هناك الم ,وسيكون هناك معاناة
    E não é garantido que possa manter estes membros? Open Subtitles وليس هناك ضمان بأنى سأستطيع إنقاذ هذه الأطراف؟
    Diz aqui que isto é garantido para restaurar o teu brilho natural. Open Subtitles هذا يقول أنه يضمن لك أن يعيد ما فقدته الى طبيعته
    - Acredito que voltarás, mas não é garantido. Open Subtitles إنه فقط ليس أمراً مُؤكداً ، حسناً ؟
    Instalou um localizador no dispositivo. Não iremos assumir nada como garantido. Open Subtitles قام بوضع أداة تعقب على جهاز التجاوز، ونحن لا نعتبر كلّ شيء مسلّماً به.
    Foi porque a Descoberta a fez pensar que era garantido. Open Subtitles بل لأن الاكتشاف جعلها تعتقد أن الأمر كان مضموناً
    100% virgem. 100% puro. garantido. Open Subtitles 100% عذراء 100% نقاء 100% مضمونه
    Já não vou tomar nada por garantido. Open Subtitles أنا لن أحسب أي شيء على أنه مصدر مؤكّد بعد الآن
    Porque, ao fazê-lo, vamos preservar aquilo que temos vindo a tomar como garantido, que é a liberdade de nos deslocarmos, sem qualquer esforço, por todo o mundo. TED لأنه بعمل ذلك سوف نحافظ على ما حصلنا عليه و أصبح من المسلمات وهو حرية التنقل والتنقل بسلاسة حول العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus