"gemidos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنين
        
    • الأنين
        
    • العويل
        
    • شخير
        
    • التأوهات
        
    • يصدره
        
    • نحيب
        
    Tudo o que ouvimos foram os teus gemidos egoístas a choramingar. Open Subtitles كلاّ ، جلَّ ما أسمـعه هـو أنين نـوبات غـضبكِ الأنانية
    Podem, mas nada de gemidos, linguados, penetrações, e nada de movimentos. Open Subtitles يمكنكم ممارسة الجنس فقط لا أنين ، ولا تقبيل باللسان لا إقحام ، لا أي حركة على الإطلاق
    E quanto àqueles gemidos, e impossibilidade de falar? TED ماذا الآن عن الأنين وفقدان القدرة على الكلام؟
    É uma casa nova há muitos rangidos e gemidos aqui. Open Subtitles يوجد الكثير من الصريرِ و الأنين الآهات بالمنزل
    Não vimos com gritos e gemidos: Open Subtitles اننا لا نأتى اليك جوردون باشا بالصراخ و العويل
    [gemidos] Open Subtitles [شخير]
    Não falas. Só sexo e gemidos. Open Subtitles لا كلام على الإطلاق، سوى التأوهات والأنين
    Estes gemidos, isto não é normal, meu. Open Subtitles إن الصوت الذي يصدره ليس مطمئناً
    As sepulturas, apareciam removidas e à noite ouvias gemidos que gelavam o sangue. Open Subtitles أرض القبور تبدو كأنه تم نبشها وفي الليل تسمعين نحيب يجمد الدم في العروق
    Não quero que mais ninguém oiça os meus gemidos de êxtase. Open Subtitles لا أودّ لأحدّ غيرنا أنّ يسمع أنين نشوتى.
    E depois ouvimos um gemido vindo daqui desta caverna, e com medo que fossem gemidos de aflição e sendo os bons samaritanos que somos, entramos aqui para te ajudar. Open Subtitles لكننا سمعنا أنين يأتي من داخل هذا الكهف و قلقنا أن يكون أنين ألم
    Não há gritos, nem gemidos, nem "Doutor, ajude-me, dói-me muito"! Open Subtitles ..لا صياح , ولا أنين , ولا احد يصيح بـ ! دكتور , دكتور ..
    Agora, tenho ouvido o gemidos dos israelitas a quem os egípcios mantêm em escravidão. Open Subtitles "الآن، لقد سعمت أنين بني إسرائيل الذين احتجزهم المصريون كعبيدٍ،"
    gemidos dos mortos a brotar da terra. Open Subtitles أنين الموت يخرج لنا مِنْ الأرضِ
    A única coisa que há a fazer é treiná-los para reconhecer diferentes gemidos sem perceberem que tu estas a fazer, na minha experiência. Open Subtitles لذا الشيء الوحيد لفعله هو تدريبهم على استيعاب الفروق بين مستويات الأنين بدون ملاحظتهم لفعلك هذا
    aos gemidos da sociedade suja das ruas. Open Subtitles الأنين من أكوام القذارة في الشوارع
    Os gemidos e os queixumes estendido no sofá... Open Subtitles الأنين والتأوه والتخبط على الأريكة
    Já não ouço gemidos. Pararam de se comer. Open Subtitles هاي , أرىَ أن العويل توقف لو توقفت عن الضرب ، فأعطنا فرصتنا.
    Seu gemidos faziam os lobos uivarem, e penetrava o coração dos ursos enfurecidos. Open Subtitles فأنينك كان يحرض الذئاب على العويل المتواصل و يخترق الصدور كالسهام
    Depois foi só vê-lo a crescer. Sem choros, sem gemidos. Open Subtitles ثم راقبنا النيران تتصاعد، فانتهى العويل والانتظار.
    [gemidos] Open Subtitles [شخير]
    Não deve ter aguentado aqueles gemidos todos. Open Subtitles ربما لم تتحمّل الاستماع إلى كل تلك التأوهات.
    Ignora os gemidos e os gritinhos. Open Subtitles تجاهل التأوهات و الأصوات
    Estes gemidos não são propriamente normais. Open Subtitles الصوت الذي يصدره ليس طبيعياً
    São só gemidos de umas fadas da morte que estão a entrar. Open Subtitles ذلك نحيب بعض الجنيات يتم تسجيله فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus