"geração em" - Traduction Portugais en Arabe

    • جيل إلى
        
    • الى جيل
        
    Alguns dizem que são tão antigas como as próprias pedras, passadas de geração em geração através de baladas e canções. Open Subtitles البعض يقول أنها قديمة بقدم الاحجار نفسها تم تناقلها من جيل إلى جيل من خلال الحكايات الشعبية والأغاني
    É como uma doença... passada de geração em geração. Open Subtitles إنهأشبهبمرض.. ينتقل من جيل إلى جيل، يصبح داءً
    Passar a vida de geração em geração é o curso da história. TED المحافظة على الحياة من جيل إلى آخر هي سلسلة الوجود.
    E, na ausência de qualquer intervenção, o mito e os preconceitos passam de geração em geração. TED و عند غياب أي تدخل، فالأساطير والاعتقاد الخاطئ هي التي تتشر من جيل إلى جيل.
    Um dom transmitido de geração em geração às mulheres Stoker. Open Subtitles موهبة قد انتقلت من جيل الى جيل لنساء ستوكر
    As histórias, passadas de geração em geração, ajudam-nos a entender por que choramos de tristeza e de alegria. Open Subtitles مرت القصص من جيل الى جيل... يساعدنا على فهم السبب لدموعنا من الحزن... ودموع الفرح.
    A cultura é uma reação à natureza, e esta compreensão dos nossos ancestrais é transmitida de geração em geração sob a forma de histórias, símbolos e rituais, que são sempre indiferentes à racionalidade. TED الثقافة هي نتاج تفاعل مع الطبيعة وما فهمه أسلافنا تنتقل من جيل إلى جيل في شكل قصص، ورموز، وطقوس وكلها لا تبالي بالمنطق
    "Neste livro, eu compilei todas as profecias de Eibon transmitidas de geração em geração há mais de quatro mil anos". Open Subtitles في هذا الكتاب جمعت كل توقعات "إيبــون" تنقلت من جيل إلى جيل عبر أكثر من أربع آلاف سنة
    É um remédio antigo transmitido de geração em geração na minha família. Open Subtitles إنّه إصلاح قديم توالته عائلتي من جيل إلى جيل
    As casas passam de geração em geração. É muito difícil. Open Subtitles المنازل بدأت تتناقص من جيل إلى جيل، إنه صعب للغاية
    É difícil encontrar plantas de peiote no deserto, o local secreto de plantas passa de geração em geração. Open Subtitles أنا أتفهم الصعوبة في العثور على نبات البيوتي هناك خارجاً في الصحراء أماكن سرية يتم تناقلها من جيل إلى جيل
    Uma lista que tem sido passada em segredo, de geração em geração. Open Subtitles و تلك القائمة تتداول في سرية من جيل إلى جيل
    Cada peça tem sua própria história, transmitidos de geração em geração por milhares de anos. Open Subtitles كُلّ قطعة لها قصّةُ خاصةُ بها، توارثوها من جيل إلى جيل لمدّة ألف سنة
    Porque passou de boca em boca, de geração em geração, teve origem no oculto, foi inventado pelo homem. Open Subtitles لأنه تم تناقلها من شخص لأخر من خلال جيل إلى جيل. مبنية على أعمال السحر.
    Feito à mão pela minha trisavó na tecelagem tradicional da família O'Malley, passada de geração em geração. Open Subtitles صنعته باليد جدة جدة جدة جدتى بطريقة حياكة تقليدية لأسرة أو مالي، المتوارثة من جيل إلى جيل.
    Disse-lhe tratar-se apenas de um história, que passava de geração em geração. O Thomas... Open Subtitles أخبرته أنها كنت مجرّد قصة تناقلت من جيل إلى جيل
    Uma tradição que foi passada de geração em geração e que se mantém hoje em dia. Open Subtitles وهو تقليد تم تناقله من جيل إلى جيل و الذي لا يزال مستمراً حتى هذا اليوم
    Mas a história humana não é também uma evolução do mesmo tipo? A ideia de que há um fundo de verdade, que se considera importante, passado de geração em geração, de modo que acaba por modelar o comportamento humano. TED ولكن أليست الحكاية البشرية تمثل ثورة للأصناف أيضًا، الفكرة بأن هناك مقدارًا من الحقيقة يُعتقد بأنها مهمة، تم توريثها من جيل إلى جيل، حتى تنتهي بالفعل بتشكيل السلوك الإنساني؟
    Como pode ser a Palavra de Deus se foi reescrita pelo Rei James de geração em geração? Open Subtitles وكيف يمكن أن تكون كلمة تنتقل من الله إذا تم إعادة كتابة من قبل الملك جيمس؟ - من جيل الى جيل -
    Passámos isso de geração em geração. TED فنحن ننقلها من جيل الى جيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus