"geralmente não" - Traduction Portugais en Arabe

    • عادة لا
        
    • عادةً لا
        
    • في العادة لا
        
    • بالعادة لا
        
    • ليس بالعادة
        
    • ليس عادةً
        
    Eu Geralmente não me riu quando estou com dores. Open Subtitles عادة لا أكون فرحًا لهذه الدّرجة عندما أتألّم.
    Geralmente não conseguem entender uma palavra do que ele diz. Open Subtitles يتحدث كثيراً عادة لا يمكنك فهم كلمة مما يقول
    Geralmente não o removo quando vou embora, mas posso. Open Subtitles عادة لا أزيله حين أغادر لكنني أستطيع ذلك
    Geralmente não me encontro com pessoas, a menos que as conheça. Open Subtitles عادةً لا ألتقي أشخاص لم أكن أعرفهم مسبقاً
    Quando falhamos nalguma coisa, Geralmente não gostamos de ouvir a palavra... Open Subtitles إننا عندما نفشل في شيء، عادةً لا نحب سماع كلمة...
    Geralmente não atendo cadetes expulsos da Academia. Open Subtitles في العادة لا أقابل طلابًا عسكريين طُردوا من الأكاديمية
    Geralmente, não permito este tipo de luxo aos novos reclusos, mas era muito importante para mim que começássemos com o pé direito. Open Subtitles الآن، أنني بالعادة لا أمنح هذا العرض الفاخر للسجناء الجدد، لكنه كان مهم جداً بالنسبة ليّ أن نبدأ بداية صحيحة معاً.
    Geralmente não pedem autorização; simplesmente vão em frente e fazem-no, e outros Googlers juntam-se a eles, aquilo fica maior e maior, TED و عادة لا يستأذنون أحداً. إنهم يتقدمون و يفعلون، و ينضم إليهم جوجلييون آخرون ، ويصبح الأمر أكبر و أكبر.
    Geralmente não ataco hamburgarias. As pessoas são muito gordurosas. Open Subtitles عادة لا أهجم على أماكن الطعام السريع عادة ما يكون الناس مشحمين
    Geralmente não uso a palavra "delicioso"... mas acho que no momento pode ser apropriada, não é? Open Subtitles أنا عادة لا أستخدم كلمة لذيذ ولكن لديّ رهان علي أن هذه اللوحة من المؤكد أنها تلدغ قليلاً ؟
    Eu Geralmente não recebo avisos antes de alguém morrer. O que quis dizer com geralmente. Open Subtitles لإصلاح هذا ,عادة لا أحصل علي إشعار مسبق قبل أن يموت أحد
    Geralmente não fica assim tão abalado. Open Subtitles آدريان ، لقد مرت عليك قضايا صعبة من قبل عادة لا تستاء بهذه الطريقة
    Geralmente não é nada demais, a não ser quando se é agarrado a meio da noite e deixado na floresta por 6h sem comida nem água. Open Subtitles عادة لا تكون هناك مشكلة باستثناء إنك إذا علقت في منتصف الليل وتركت في الغابة لـ 6 ساعات بدون طعام أو ماء
    Geralmente não ofereço a preço de venda, mas para ti, 10 dólares. Open Subtitles أنا عادة لا أخفض أسعاري ولكن لكي سأحضرة ب 10$ فقط
    Acredito que te subestimei, Nikolai, e Geralmente não o faço. Open Subtitles اعتَقِدُ أني استَخَفيتُ بِكَ يا نيكولاي و أنا عادةً لا أفعلُ ذلك
    Geralmente não ficam danos cerebrais depois de uma biopsia rectal. Open Subtitles عادةً لا ترى ضرراً دماغيّاً بعد الخزعة الشرجيّة
    O que Geralmente não me importava, vê-los deixarem-me partilhar o cabo de alimentação deles. Open Subtitles التي عادةً لا أمانع، نظرًا لأنهم يدعوني أشاركهم طعامهم.
    Geralmente, não há plateia a esta hora da manhã. Open Subtitles عادةً لا املك مشاهدين في هذا الوقت من الصباح.
    Fazer minha próxima pergunta no contexto que minha dieta Geralmente não consiste em porcaria. Open Subtitles أصيغ سؤالي التالي في سياق أن حميتي عادةً لا تحتوي على وجبات سريعة
    Geralmente não dizemos aos pacientes que está a chegar alguém para os visitar. Open Subtitles في العادة لا نخبر المرضى أن أحد قادم لزيارتهم
    Não te preocupes, as pessoas Geralmente não se importam com o que ocorre 2 andares abaixo ou acima delas. Open Subtitles لا تقلق، الناس بالعادة لا تهتم بما يحدث في الطابقين اللذين فوقهم أو تحتهم.
    Para pôr em termos humanos, as secreções palindrómicas são precursoras da expansão da matriz zigótica, mas Geralmente não acontece tão cedo, por isso... Open Subtitles لأضعها بفهم الأنسانيه, التفريغ المتناوب هو تمهيد لتوسيع القالب لكن ليس بالعادة تقدم نفسها في مرحله مبكره تماماً, لذا
    Geralmente, não. Mas, apanhar esta borboleta foi uma experiência espiritual. Open Subtitles لا , ليس عادةً , لكن الحصول علي هذه التحفة كانتحديداًتجربةروحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus