Trata-se de haver pessoas que têm entusiasmo, energia, e conhecimentos para gerir as suas finanças e haver pessoas que não têm. | TED | وهي أن هناك أشخاص متحمسون ونشيطون تعلموا إدارة أمورهم المالية كما أن هناك من ليسوا كذلك. |
Aqueles tipos... mas com as metanfetaminas, gerir as raparigas, é uma atmosfera muito mais tolerante. | Open Subtitles | أولئك الرجال لكن الحسابات، إدارة الملهى جوّ أكثر تسامحاً |
Posso não ser esperto o suficiente para gerir as coisas como tu, mas nunca te quis desiludir nem passar-te a perna. | Open Subtitles | ربما لست بذكاء إدارة الأمور كما تتوقع مني لكنني لم أنوي خذلانك أو وضعك في المتاعب |
Por falar de gerir as coisas, se manda, porque nunca a vejo? | Open Subtitles | اذا تتحدثين عن إدارة الأمور, اذا كنتِ مسؤله فأ انا لا اراكِ هكذا? |
Mas, infelizmente, a CAMLAR, a comissão regional encarregada de conservar e gerir as reservas de peixe e de outros recursos vivos marinhos, está a começar a ceder aos interesses da pesca e autorizou a expansão da pesca da merluza-negra na região. | TED | ولكن لسوء الحظ فإن كالمار الهيئة المحلية المسؤولة عن إدارة والحفاظ على مخزون السمك والموارد الحيوية المائية الأخرى قد بدأت تستسلم لاهتمامات الصيد و قد حكمت توسع أنياب السمك في المنطقة |
Os profissionais têm de gerir formas cada vez mais complexas de administração para impedir que as pessoas tenham acesso aos serviços ou para gerir as listas de espera. | TED | لذا يجب على المحترفين إدارة هذه الأشكال من النماذج التي تزداد تعقيدا وذات صلة بالإدارة وتتمحور حول منع الأشخاص من الحصول على الخدمة أو إدارة قائمة الإنتظار. |
Isso ajuda-nos a melhorar as quotas que se usam para gerir as pescas e ajuda a evitar um colapso das reservas de peixes e proteger este ecossistema frágil. | TED | مما يساعد في تحسين نظام الحصص المستخدم في إدارة المصائد، كما يساعد على منع تدهور المخزون السمكي وحماية هذا النظام البيئي الهش. |
Se alterarmos a perspectiva de homens e mulheres para aquilo que está por detrás, provavelmente deixamos de ser condescendentes para com as mulheres e começamos a apelar a alguns homens que são mais reticentes no que toca a gerir as suas finanças. | TED | فإذا غيّرت توجهك من مجرد رجال ونساء إلى ما هو حقيقي، يحتمل أن تقلع عن استخفافك بالنساء وتبدأ بمساعدة بعض الرجال، ممن يخشون إدارة شؤونهم المالية. |
Ofereceste-te para ajudar a gerir as Urgências? | Open Subtitles | - ؟ الطوارئ إدارة في للمساعدة تطوّعتِ حين |
Eu sei, mas temos de gerir as expetativas. | Open Subtitles | أعرف، لكننا بحاجة إلى إدارة التوقعات |
Cada mensagem que recebemos em todos os ecrãs e superfícies do mercado moderno diz-nos que estamos sozinhos, somos um agente livre, livre para gerir as nossas marcas, livre para viver debaixo da ponte, livre para ter um trabalho extra, livre para morrer sozinho sem seguro. | TED | كل رسالة نتلقاها من كل شاشة وواجهة للسوق الحديثة هي أنّ كل واحد منا بمفرده، عميل حر، أحرار في إدارة علاماتنا التجارية، وأحرار في العيش تحت الجسور، وأحرار في الحصول على نشاطات جانبية، وأحرار أن نموت وحيدين دون تأمين. |
Enquanto ajudava a gerir as operações contra este alvo WMD do quartel da CIA em Washington, também viajava para o exterior em missões secretas para encontrar informações convincentes. | Open Subtitles | كما ساعدتُ على إدارة وتولي عمليات سريّة عالمية ضد هدف أسلحةُ الدمار الشامل هذه من مقر وكالة الإستخبارات المركزية "في "واشنطن كما تنقلتُ لبلدان أجنبية في مهام سريّة للعثور على معلومات حيوية |
É difícil gerir as coisas. | Open Subtitles | .من الصعب إدارة الأمور |
A verdade é que Mrs. Crawley se esqueceu de que esta é a sua casa e precisamos de um amigo encarregado da gestão do dia-a-dia, porque se Mrs. Crawley põe um dos bajuladores dela a gerir as coisas, quando dermos por nós, está a meter o nariz em tudo. | Open Subtitles | في الحقيقة ياسيدتي السيدة (كراولي) تنسى بأن هذا منزلك بالإضافة إلى أننا نحتاج إلى صديق يكون مسؤول عن إدارة الأعمال اليومية (لأنه إن كانت السيدة (كراولي تحصل على متملقيها لإدارة أعمالها |
Se todos entendermos que temos fraquezas únicas, e se formos honestos quanto ao que elas são, podemos aprender como melhor tirar proveito delas, seja subir um passeio ou ter medo de apresentar relatórios de vendas ou a incapacidade de gerir as finanças satisfatoriamente — estou a olhar para aquele sujeito — (Risos) há ali a capacidade de aprender, de adaptar, até a capacidade de recondicionar a resposta instintiva a desafios. | TED | لو فهمنا جميعًا أن لدينا نقاط ضعف نادرة، وإذا كنا صادقين حول ماهيتها، سنستطيع أن نتعلم الاستفادة منها بشكل أفضل، سواء كانت صعود حافة الرصيف أو الخوف من تقديم تقارير المبيعات أو عدم القدرة على إدارة الأحوال المالية الشخصية بشكل كافٍ... انظروا إلى ذلك الشخص... (ضحك) تكمن هناك القدرة على التعلّم والتكيف، وحتى القدرة على تجديد الاستجابة الغريزية تجاه التحديات. |