"gostava de agradecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • أود أن أشكر
        
    • أود شكر
        
    • أريد أن أشكر
        
    • وأريد شكر
        
    Também gostava de agradecer à minha mulher e filhos, pois apoiaram-me muito. Este gajo sorri tanto que já me está a chatear. Open Subtitles كما أود أن أشكر زوجتي و أبنائي الذين كانوا مساندين جداً لترشحي و نافعين جداً.
    gostava de agradecer à Miss Carol Williams, directamente de Chicago, a nossa convidada especial. Open Subtitles أود أن أشكر الآنسة كارول وليامز على طول الطريق من شيكاغو، ضيفنا خاص.
    Antes de começarmos, gostava de agradecer a todos por estarem aqui. Open Subtitles قبل أن نبدأ أود أن أشكر الجميع على تواجدهم
    gostava de agradecer a todos por fazerem do desfile um sucesso espectacular. Open Subtitles أود شكر الجميع لجعل العرض ناجحاً بشكل مدهش
    gostava de agradecer a todos vós por terem vindo. Open Subtitles تهزز التواضع والصحة حسناَ أود شكر الجميع على الحضور
    gostava de agradecer ao homem que tornou isto possivel e me fez crer que isto era possivel. Open Subtitles أريد أن أشكر الرجل الذى جعل هذا يحث وجعلنى أؤمن إننى يمكننى ذلك لقد كان ملاكاً على كتفى
    gostava de agradecer a todos por me terem ajudado. Open Subtitles وأريد شكر الجميع هنا على مساعدتي
    gostava de agradecer a todos que trabalharam na Federação Mundial de Observação Orbital. Open Subtitles أود أن أشكر الجميع الذين عملوا على مدار مراقبة الإتحاد الفيدرالى العالمى
    gostava de agradecer à Câmara por conduzir estas audiências com honestidade e integridade. Open Subtitles أود أن أشكر مجلس المدينة لإجراء هذه الجلسات بصدق ونزاهة
    gostava de agradecer aos corajosos agentes da autoridade... Open Subtitles أود أن أشكر ضباط تنفيذ القانون الشجعان ..
    gostava de agradecer ao viajante. Open Subtitles أود أن أشكر المسافر.
    gostava de agradecer à Renee e ao Charlie por terem trazido ao mundo uma pessoa tão maravilhosa. Open Subtitles (أود أن أشكر (رينيه) و (تشارلى لإنجابهم هذا الشخص الرائع وادخاله إلى حيواتنا
    gostava de agradecer ao Presidente Kirby, por arranjar tempo para eu falar aqui, esta noite. Open Subtitles أود أن أشكر الرئيس (كيربي) لأنه أفسح لي بعض الوقت لأتحدث إليكم الليلة
    Também gostava de agradecer à sua amada Emma Selznick... por ajudar a fazermos tudo. Lá está ela. Open Subtitles كذلك أود أن أشكر الجميلة (إيما سيلزينك) لمُساعدتنّا في وضع كُل شيء في نصابه.
    A minha mãe sempre teve a esperança de ser enterrada com o seu gato, Mittens, por isso gostava de agradecer à Sociedade Veterinária de Quahog por ter abatido o Mittens tão rapidamente. Open Subtitles أمي دائما تمنت بأن تدفن , مع قطتها الأليف , (ميتينز) لذا أود أن أشكر جمعية (كوهاغ) البيطرية
    gostava de agradecer à equipa de Harvey Dent pela sua intervenção atempada. Open Subtitles أود أن أشكر فريق (هارفي دينت) لتدخلهم المناسب.
    gostava de agradecer aos bravos homens e mulheres que defenderam o nosso campus hoje. Open Subtitles أود شكر الرجال والنساء الشجعان من دافعوا عن حرمنا الجامعي اليوم
    Neste momento, gostava de agradecer ao Sr. Cleo McDowell... que é o responsável pela boa comida e bebidas que temos tido esta noite. Open Subtitles قبل قول المزيد أود شكر السّيد (كليو ماكداول)ً المسؤول عن الطعام و الشراب هنا الليلة
    Mas, acima de tudo, gostava de agradecer à Jenny Humphrey, à sensacional Jenny Humphrey. Open Subtitles لكن فوق كل شيء أود شكر (جيني همفري) الرائعة (جيني همفري)
    gostava de agradecer ao meu advogado e à minha família pelo seu apoio. Open Subtitles أنا أريد أن أشكر المحامي وعائلتي على دعمهم لي
    E ao fechar, gostava de agradecer ao escritório do presidente por continuar a apoiar o CAPS. Open Subtitles وفي الختام، أريد أن أشكر مكتب المحافظ
    gostava de agradecer ao Pete, também, uma vez que parece que ele era o cérebro por detrás da corrupção, da extorsão, das escutas telefónicas, da operação de colocação de provas que vocês andaram a fazer. Open Subtitles وأريد شكر (بيت) إيضاً منذ أن ظهر أنه العقل المدبر وراء نزع الإعترفات و الأحتيال والتنصت على الهواتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus