"gosto de pensar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحب التفكير
        
    • أحب أن أعتقد
        
    • أحب فكرة
        
    • أود التفكير
        
    • أحب أن أفكر
        
    • أحبّ أن أعتقد
        
    • أود أن أعتقد
        
    • أحب أن أظن
        
    • أحب الاعتقاد
        
    • أرغب بالاعتقاد
        
    • أحب أن اعتقد
        
    • احب ان اعتقد
        
    • احب فكرة
        
    • أود أن أفكر في
        
    • أودّ الإعتقاد
        
    Não se sabe, mas gosto de pensar que uma das primeiras coisas que acontecem no céu é ver a nossa vida inteira na televisão. Open Subtitles لا أحد يعلم بالتأكيد ولكنني أحب التفكير في أنّ أول ما يحصل في السماء هو أن تشاهد حياتك كلها على شاشة التلفاز
    Sim, gosto de pensar e, acredite, sei que não é recíproco. Open Subtitles صدقيني أحب التفكير فيكِ هكذا وأعرف أن هذا ليس متبادلاً.
    Eu gosto de pensar que ela vai para um sítio melhor. Open Subtitles أنا ، أحب أن أعتقد أنها قد ذهبت لمكان أفضل
    gosto de pensar que levo alegria e riso a milhões de pessoas. Open Subtitles أحب فكرة جَلب .... السرور والضحك . إلى ملايين من الناس
    Pode ser, mas gosto de pensar que o oposto também é verdade. Open Subtitles هذا ربما ولكني أود التفكير في أن العكس هو صحيح أيضاً
    E gosto de pensar que eu talvez seja esse tipo de ilha. Open Subtitles وأنا أحب أن أفكر أني قد أكون هذا النوع من الجزر
    gosto de pensar que o talento também é importante. Open Subtitles أحبّ أن أعتقد أنّ المواهب تلعب دوراً صغيراً.
    gosto de pensar que é porque não podes viver sem mim. Open Subtitles أود أن أعتقد أنه يعني أنك لا تستطيع العيش بدوني
    gosto de pensar que sou um viajante no tempo. Open Subtitles أحب التفكير في الأمر وكأنني مسافر عبر الزمن
    Bem, eu gosto de pensar nisso como uma chama numa garrafa, TED حسنا، أحب التفكير فى الأمر كشعلة لهب داخل زجاجة.
    gosto de pensar nisto um pouco como uma boneca russa. TED أحب التفكير في الأمر قليلا مثل دمية روسية.
    gosto de pensar no vestido vermelho e na televisão, e em ti e no teu pai. Open Subtitles أحب التفكير في الفستان الأحمر والتلفاز وأنت و أبيك
    gosto de pensar na viagem que fez até chegar aqui. Open Subtitles ــ أحب التفكير في الرحلة التي اجتازها للوصول الى هنا
    gosto de pensar que há alguma coisa grandiosa à minha espera. Open Subtitles أحب أن أعتقد أن هناك شيئاً عظيماً بالخارج ينتظرني، أتعلمي؟
    gosto de pensar que fiz algumas coisas que ele nunca esquecerá. Open Subtitles أحب أن أعتقد أني فعلت بعض الاشياء التى لن ينساها.
    gosto de pensar que ser uma bruxa te deu a força interior de que precisavas para lidar com todas essas tristezas na tua vida. Open Subtitles أحب أن أعتقد أن كونك ساحرة قد أعطاك القوى الداخلية التي أنت بحاجتها لتتعاملي مع كل هذه الأشياء الحزينة في حياتك
    Estás acima do nevoeiro. gosto de pensar que estou acima de muitas coisas... desde que me reformei. Open Subtitles أنت أعلى من الضباب الدخاني - حسناً ، أحب فكرة كوني أعلى من كثير من الأشياء -
    Eu gosto de pensar que eles estão à espera de serem grandes estrelas. TED أود التفكير أنهم ينتظرون، مثل، لوبرون جميس أن يأتي.
    gosto de pensar em quem cuidou e colheu as uvas... e, se for um vinho velho, como essa gente deve estar morta. Open Subtitles أحب أن أفكر بالناس الذين اهتموا ورعوا العنب و إن كان نبيذ قديم ، أن هؤلاء الناس قد ماتوا الآن
    De vez em quando eu gosto de pensar que o mundo é aleatório sem consequências, sem destino traçado, e se um raio cair na minha cabeça agora, é somente uma questão de tempo e circunstância. Open Subtitles بين حين وآخر أحبّ أن أعتقد بأنّ هذا عالم عشوائيّ بلا ظروف لا يد للقدر وإن سقطت صاعقة على رأسي في الحال
    gosto de pensar que tive algo a ver com isso. Open Subtitles أود أن أعتقد كان لي شيء لتفعله حيال ذلك.
    gosto de pensar que ela pode ver-nos lá de cima. Open Subtitles أحب أن أظن أنه يمكنها رؤيتنا من الأعلى هناك
    Eu gosto de pensar que nós mudamos, algumas mentes. Open Subtitles أحب الاعتقاد بأننا قد غيّرنا تفكير بعض العقول
    Mas gosto de pensar que posso ser útil para os miúdos que estão a sofrer, sem saber o que estão a sentir, sozinhos... Open Subtitles لكن أحب أن اعتقد أنه يمكنني أن أكون مفيداً بالنسبة إلى الطلبة الذين يتألمون غير المتواصلين مع مشاعرهم، الوحيدين
    gosto de pensar que tentamos alcançar isso... numa escala menor. Open Subtitles انا احب ان اعتقد اننا نحاول و اننا ننجح فى ذلك فى طريق صغير
    Não rendia muito mas gosto de pensar que há por aí pessoas com as minhas células dentro delas. Open Subtitles لم يكن كثيراً ... لكن احب فكرة هؤلاء الناس تتجول
    gosto de pensar no que faço como uma onda de probabilidade. TED أود أن أفكر في ما أفعله في موجة الاحتمال.
    Eu não digo que seja a Clara Strike, mas gosto de pensar que inspirei o Rick de alguma forma. Open Subtitles لن أقول أنني (كلارا سترايك) ولكن أودّ الإعتقاد أنّي ألهمتُ (ريك) بطريقة صغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus