RM: Trabalhei na "gota de Chuva Dupla" durante nove meses e, quando por fim a ativei, detestei-a. | TED | قطرة المطر المزدوجة التي عملت عليها لتسعة اشهر واخيرا عندما قمت بتشغيلها فاني حقيقة كرهتها |
Ela faz isto, porque sempre que ela cruza aquele alvo com o cursor, ganha uma gota de sumo de laranja brasileiro. | TED | و الدّافع الذي يجعلها تقوم بذلك، هو أنّها في كلّ مرّة تصيب الهدف، تتحصّل على قطرة عصير برتقال برازيليّ. |
É o que fazemos. Depois de partimos, controlamos até à última gota de gasóleo e o último pacote de comida. | TED | هذا ما نقوم به، وعندما نغادر نقوم بإدارته والتصرف فيه حتى آخر قطرة ديزل وآخر قطعة من طعام. |
O trajeto exato de uma gota de chuva à medida que cai no vale é imprevisível. | TED | المسار الحقيقي الذي ستسلكه قطرات المطر إلى قعر الوادي لا يمكن التنبؤ به. |
"Super-hidrofóbico" é como medimos uma gota de água numa superfície. | TED | سوبيرهيدروفوبيك هو كيف نقيس قطره ماء على سطح. |
Analisa cada gota de combustível e cada grão de areia. | Open Subtitles | حللوا كل قطرة من الوقود تتبعوا كل حبة رمل |
Estão ali uns cem graus e nem uma gota de suor. | Open Subtitles | لا توجد قطرة عرق والحرارة تقترب من مئة درجة بالداخل |
Nem uma gota de sangue ficou, nas pobres raparigas. | Open Subtitles | ولا قطرة دم بقيت في هؤلاء الفتيات المسكينات |
Sou uma gota de orvalho, ajudo as plantas a crescerem. | Open Subtitles | أنا قطرة من الندى و أساعد النباتات في النمو |
Enquanto ele foi vivo, vagueava em busca de uma gota de óleo. | Open Subtitles | ..عندما كان على قيد الحياة كان يتجول من أجل قطرة زيت |
Temos os homens todos, não se derramou uma gota de sangue. | Open Subtitles | لقد تفقدتُ جميع رجالك. لم تسقط منهم قطرة دم واحدة. |
A partir de agora, cada gota de álcool, uísque, cerveja, vinho... é feito das excreções da sua mãe. | Open Subtitles | من الآن ، كل قطرة من الكحول الويسكي ، البيرة ، النبيذ مصنوعة من غائط أمك |
Mas cada gota de sangue que bebo agora é doada. | Open Subtitles | لكن كل قطرة دماء أشربها الأن هي متبرع بها. |
Uma simples gota de água do mar pode conter 160 diferentes espécies de micróbios. | TED | قطرة واحدة من ماء البحر قد تحتوي على 160 نوع مختلف من الميكروبات. |
Se tirarmos uma gota de água de cada uma destas amostras e a observarmos ao microscópio, seria este o aspeto que teriam as comunidades de bactérias e de vírus. | TED | ولو كنا سنأخذ قطرة واحدة من مياه البحر من كل عينة ووضعناها تحت المجهر، هكذا ستظهر المجتمعات البكتيرية والفيروسية. |
É claro que não podemos analisar uma gota de chuva sozinha e dizer de onde ela vem ou onde vai parar. | TED | صحيح أنه لا يمكنك تتبُّع قطرة مطر وتحديد من أين أتت وإلى أين ستتجه. |
Em cada pequena gota de água temos 50 mil milhões destes. | TED | في كل قطرة ماء تحصلون على 50 مليار من تلك الأشياء. |
O amor é uma gota de chuva, puro vacilante e trémulo. | Open Subtitles | الحب هو قطرة من قطرات المطر نقية و تومض و ترتجف |
Eu não desejo isto. Cada gota de sangue magica derramada é uma perda enorme. | Open Subtitles | انا كنت لا أتمني هذا كل قطره دماء سحريه انسكبت هي مضيعه للوقت |
Se tivesse mais que uma gota de tritium, podia ter destruído a cidade. | Open Subtitles | لو كان لديه أكثر من نقطة من التريتيوم ، لكان دمّر المدينة. |
E sempre que ele dê um passo ou vá lá fora para apanhar uma gota de chuva na palma da sua mão, está só a reagir a um impulso eléctrico enviado pelo quê? | Open Subtitles | و عندما يذهب كي يقوم بخطوة مشي أو عندما يتحرك كي يمسك بقطرة مطر في راحة يده فهو فقط يستجيب لدفعة كهربية |
Dá-me um microscópio e uma gota de sangue, e provo-te que têm um gene esburacado. | Open Subtitles | أعطني مجهر وقطرة من الدم، وسأثبت بأن لديهم جينات مشتركة. |
A cada gota de água que bebemos, a cada respiração, estamos ligados ao mar. | TED | مع كل نقطة ماء تشربها أنت، كل هواء تتنفسه، أنت موصول مع البحر. |
Tu sabes, eu sempre digo, que se pode dizer muita coisa sobre uma pessoa, a partir de uma gota de sangue. | Open Subtitles | تعلمى, انا دائماً أقول, انت يمكن ان تعلمى عن شخص من نقطه من دمه. |