"e, quase imediatamente, começaram a pingar gotas de líquido," | Open Subtitles | وتقريباً بشكل فوري بدأت قطرات السائل في الإنهمار |
Sim, apenas umas gotas de sangue no meu organismo. | Open Subtitles | أجل ، مُجرّد بضع قطرات إلى نظامي الحيويّ. |
Acha que as gotas de chuva ajudarão as pessoas no comboio? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنّ قطرات المطر تلك ستفيد ركّاب القطار هؤلاء؟ |
Cinco pedaços de pétala por cada três gotas de extracto. | Open Subtitles | خمس قطع من البتلات لكل ثلاث قطرات من الرحيق. |
Encontrei no parque de estacionamento e está cheio de gotas de sangue. | Open Subtitles | لقد عثرت عليه في مرآب الحديقة وعليه لطخات من الدماء |
Contudo, encontrámos gotas de sangue num pedaço de vidro. | Open Subtitles | ولكننا وجدنا قطرات من دمها على كسرات الزُجاج. |
A qual limpou, mas esqueceu-se de umas gotas de sangue nos tapetes. | Open Subtitles | والذي قمت بتبييضه، لكنك نسيت أمر قطرات الدم المتبقية على السجاد |
E há gotas de sangue em direcção à casa. | Open Subtitles | و يمكننا رؤية قطرات دماء تؤدي إلى المنزل |
Algumas dessas gotas de óleo continham uma combinação particular de químicos que as levavam a incorporar químicos do exterior e aumentarem essas gotas de óleo. | TED | وبعض من قطرات النفط تلك كان فيها تركيبٌ كيميائي معيّن سمحت لها بمواد كيميائية من الخارج م |
Música imponente como pano de fundo, gotas de suor a escorrer pela cara do cirurgião. | TED | موسيقى حزينة تشتغل في الخلفية قطرات من العرق تنزل من وجه الجراح |
Aqui está o nosso Sol, com a sua luz branca separada, não por gotas de chuva, mas por um espectrógrafo. | TED | وهذه أشعة شمسنا الضوء الأبيض من شمسنا ينقسم ليس بسبب قطرات المطر، ولكن بواسطة مطياف |
O obstetra chamou o interno de serviço para lhe dar umas gotas de éter para aliviar a dor. | TED | قام الطبيب بمناداة الطبيب المتدرب على وجه السرعة ليعطيها بضع قطرات من الكحول لتخفيف ألمها |
Tal como as gotas de água se juntam para formar oceanos, eu acredito que temos todos que nos juntar para tratar deste problema mundial. | TED | مثلما تتجمع قطرات المياه لتكوين المحيطات، أؤمن أننا يجب أن نتجمع سوياً لنواجه تلك المشكلة العالمية. |
Na maior parte das superfícies, as gotas de água têm tendência para se curvarem para dentro, assumindo uma forma semiesférica. | TED | على أغلب الأسطح، تميل قطرات الماء للتكور ناحية الداخل، مكوّنة شكلاً أقرب لنصف كرة. |
as lágrimas escorrem por um queixo como gotas de chuva dum telhado. | TED | تنهمر الدموع من الذقون مثل قطرات المطر من الأسقف. |
Lembro-me nitidamente de fotografar as gotas de água e o movimento dos ursos a nadar e os filhotes fofos atrás das mães. | TED | أتذكر بوضوح التقاط قطرات الماء وتحركها أثناء سباحة الدببة والصغار اللطفاء يتبعون أمهاتهم. |
Xoquauhtli colhe umas gotas de água duma tijela de jade, sopra sobre elas e coloca-as na minúscula língua da bebé. | TED | تأخذ شكوالتلي بضع قطرات من الماء من وعاء اليشم، تتنفس عليها، وتضعها على اللسان الصغير للطفلة. |
Junte também umas gotas de óleo, boticário. | Open Subtitles | بضعة قطرات من زيت السمك على شمع الأنف الآن، أيها العطار |
"Está a entornar o leite." Ficou a falar das gotas de leite que derramei. | Open Subtitles | إستمرت بالكلام حول قطرات الحليب التى سكبتها |
O sangue ainda manchava os seus dedos, e, enquanto olhava... horrorizado... as gotas de sangue pareciam multiplicar-se a olhos vistos... como vermes num cadáver putrefacto. | Open Subtitles | أصابعه وكفّيه ما زال الدم يزيّنهم ،وبينما يملؤه الترقّب بدت لطخات الدم تتضاعف ...أمام عينيه |
Mas aquelas gotas de óleo não estavam vivas, porque cada uma delas era uma receita aleatória de químicos. | TED | ولكن تلك القطرات من النفط لم تكن حيةً، كما نقول الآن، لأن كل قطرةٍ منها كانت خليطاً عشوائياً من المواد الكيميائية. |
Elas condensam-se como gotas de chuva... de nuvens gigantes de gás e poeira. | Open Subtitles | تُكثف كقطرات المطر تكون سحاب عملاق من غاز و غبار |
Ao continuar a pingar, o impacto lançou gotas de sangue para cima. | Open Subtitles | بينما المزيد من القطرات رشت للأسفل التصادم قذف قطرات الدم إلى الأعلى |