"governado" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحكم
        
    • محكوم
        
    • يحكمه
        
    • يحكمها
        
    • محكوما
        
    • تحكمه
        
    • تُحكم
        
    • محكومة
        
    O mundo não é governado pelos políticos presidentes, ou funcionários eleitos. Open Subtitles لا يحكم العالم من قبل السياسيين والرؤساء أو المسؤولين المنتخبين.
    Ele pode ter governado as ruas lá fora, mas aqui, ele é somente como nós. Open Subtitles ربما كان يحكم الشوارع في الخارج و لكن هنا ، هو مثلنا تماماً
    O Universo conhecido é governado pelo Imperador Padishah Shaddam o IV, meu pai. Open Subtitles الكون المعروف محكوم من قبل بادشا إمبراطور شادام الرابع والدي
    Num mundo governado por um castor gigante, a humanidade constrói barragens para agradar ao seu senhor. Open Subtitles في عالم يحكمه قندس عملاق البشر يبنون العديد من السدود لأسعاد سيد القنادس الأعلى
    Não quero viver nem mais uma hora num império governado por vós. Open Subtitles لاارغبه لي بالعيش ساعة اخرى في امبراطورية يحكمها انت
    Este mundo desolado é ainda governado por dinossauros, como tem sido a 160 milhões de anos, mas aproximam-se do fim do seu reinado. Open Subtitles ما زال هذا العالم المقفر محكوما من قبل الديناصورات كما كان منذ 160 مليون عام لكنها تقترب من نهاية عهدها
    Como o dinheiro é criado, as políticas pelas quais é governado e como realmente afeta a sociedade são interesses não registados pela maior parte da sociedade. Open Subtitles كيف يـُـخلق المال, ما هي السياسات التي تحكمه, وكيفتؤثرحقافيالمجتمع،
    Mas se os humanos não são a unidade de medida, e o mundo não é governado por leis matemáticas, o que governa tudo? Open Subtitles ولكن إن كانت الناس ليسوا وحدة قياس والعالم ليس محكوماً بقوانين رياضية إذاً ما الذى يحكم كل هذا ؟
    Talvez isso signifique que o universo será governado por gatos ou algo assim, no futuro. Open Subtitles ربما هذا يعني أن الكون سوف يحكم من قبل القطط أو شيء كهذا في المستقبل
    Diz que preferia ser governado por um protestante vindo de longe do que por um conterrâneo católico. Open Subtitles صرح بأنه يفضل ان يحكم بروستاتي بعيد عن الكاثلوكيين
    O mundo todo é governado pela complexidade insustentável. Open Subtitles التعقيد غير المستدام يحكم العالم بأسره
    O mundo é governado por facções e traficantes de armas e fobias minoritárias. Open Subtitles لأن العالم محكوم بالصقور و تجار السلاح و خوف الأقلية
    Percebi então que o Universo é governado por leis e que o ser humano, assim como a própria sociedade, não está isento de tais leis. Open Subtitles لقد أدركت حينها أن الكون محكوم بقوانين وأن الإنسان
    a própria ideia do cosmos a partir do caos, um universo governado pela ordem das leis naturais que podíamos perceber. Open Subtitles فكرة أن الكون من الفوضى كون محكوم بنظام القوانين الطبيعية والذي نتمكن بالفعل من فهمه
    Eu nasci depois do Dia do Julgamento... num mundo devastado... governado pelas máquinas. Open Subtitles أنا كنت قد ولدتُ بعد يوم الحساب ..في عالمٍ محطم يحكمه الآلات
    Espera que cresçam e prosperem num mundo governado pelo medo? Open Subtitles أحقًا تتوقع من الناس أن يترعرعون ويزدهرون بعالمٍ يحكمه الخوف؟
    governado pelas suas ideias altaneiras, sejam elas quais forem. Open Subtitles يحكمها الأفكار المتعالية بهم، مهما كانت.
    A sua sociedade é muito complexa, composta por dezenas de pequenos haréns, cada um governado por um macho. Open Subtitles هنالك مجتمع شديد التعقيد، مُكون من مجموعة من الإناث الصغار، كُلٌ يحكمها ذكر.
    E não importava que o mundo fosse governado por orangotangos, porque, Heston foi directo da galinha muda para roupas de leão. Open Subtitles و لم يكن مهما أن ذلك العالم كان محكوما من طرف قردة لأن (هيستن) قد ذهب مباشرة إلى المرأة الخرساء
    O seu país é uma sociedade aberta, Senhora Presidente, governado por Leis. Open Subtitles أنتِ في مجتمع مفتوح، سيدتي الرئيسة تحكمه سيادة القانون
    O Togo é governado pela mesma família há 51 anos, tornando-nos na autocracia mais antiga de África. TED تُحكم توجو بنفس العائلة منذ 51 عاماً، مما يجعلنا أقدم دولة مستبدة في إفريقيا.
    Até 2004, o Quénia tinha sido governado por Daniel arap Moi durante 18 anos. TED بالرجوع إلى 2004 , كانت كينيا محكومة بواسطة دانيال أراب موي لمدة 18 عاماً .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus