O mundo não é governado pelos políticos presidentes, ou funcionários eleitos. | Open Subtitles | لا يحكم العالم من قبل السياسيين والرؤساء أو المسؤولين المنتخبين. |
Ele pode ter governado as ruas lá fora, mas aqui, ele é somente como nós. | Open Subtitles | ربما كان يحكم الشوارع في الخارج و لكن هنا ، هو مثلنا تماماً |
O Universo conhecido é governado pelo Imperador Padishah Shaddam o IV, meu pai. | Open Subtitles | الكون المعروف محكوم من قبل بادشا إمبراطور شادام الرابع والدي |
Num mundo governado por um castor gigante, a humanidade constrói barragens para agradar ao seu senhor. | Open Subtitles | في عالم يحكمه قندس عملاق البشر يبنون العديد من السدود لأسعاد سيد القنادس الأعلى |
Não quero viver nem mais uma hora num império governado por vós. | Open Subtitles | لاارغبه لي بالعيش ساعة اخرى في امبراطورية يحكمها انت |
Este mundo desolado é ainda governado por dinossauros, como tem sido a 160 milhões de anos, mas aproximam-se do fim do seu reinado. | Open Subtitles | ما زال هذا العالم المقفر محكوما من قبل الديناصورات كما كان منذ 160 مليون عام لكنها تقترب من نهاية عهدها |
Como o dinheiro é criado, as políticas pelas quais é governado e como realmente afeta a sociedade são interesses não registados pela maior parte da sociedade. | Open Subtitles | كيف يـُـخلق المال, ما هي السياسات التي تحكمه, وكيفتؤثرحقافيالمجتمع، |
Mas se os humanos não são a unidade de medida, e o mundo não é governado por leis matemáticas, o que governa tudo? | Open Subtitles | ولكن إن كانت الناس ليسوا وحدة قياس والعالم ليس محكوماً بقوانين رياضية إذاً ما الذى يحكم كل هذا ؟ |
Talvez isso signifique que o universo será governado por gatos ou algo assim, no futuro. | Open Subtitles | ربما هذا يعني أن الكون سوف يحكم من قبل القطط أو شيء كهذا في المستقبل |
Diz que preferia ser governado por um protestante vindo de longe do que por um conterrâneo católico. | Open Subtitles | صرح بأنه يفضل ان يحكم بروستاتي بعيد عن الكاثلوكيين |
O mundo todo é governado pela complexidade insustentável. | Open Subtitles | التعقيد غير المستدام يحكم العالم بأسره |
O mundo é governado por facções e traficantes de armas e fobias minoritárias. | Open Subtitles | لأن العالم محكوم بالصقور و تجار السلاح و خوف الأقلية |
Percebi então que o Universo é governado por leis e que o ser humano, assim como a própria sociedade, não está isento de tais leis. | Open Subtitles | لقد أدركت حينها أن الكون محكوم بقوانين وأن الإنسان |
a própria ideia do cosmos a partir do caos, um universo governado pela ordem das leis naturais que podíamos perceber. | Open Subtitles | فكرة أن الكون من الفوضى كون محكوم بنظام القوانين الطبيعية والذي نتمكن بالفعل من فهمه |
Eu nasci depois do Dia do Julgamento... num mundo devastado... governado pelas máquinas. | Open Subtitles | أنا كنت قد ولدتُ بعد يوم الحساب ..في عالمٍ محطم يحكمه الآلات |
Espera que cresçam e prosperem num mundo governado pelo medo? | Open Subtitles | أحقًا تتوقع من الناس أن يترعرعون ويزدهرون بعالمٍ يحكمه الخوف؟ |
governado pelas suas ideias altaneiras, sejam elas quais forem. | Open Subtitles | يحكمها الأفكار المتعالية بهم، مهما كانت. |
A sua sociedade é muito complexa, composta por dezenas de pequenos haréns, cada um governado por um macho. | Open Subtitles | هنالك مجتمع شديد التعقيد، مُكون من مجموعة من الإناث الصغار، كُلٌ يحكمها ذكر. |
E não importava que o mundo fosse governado por orangotangos, porque, Heston foi directo da galinha muda para roupas de leão. | Open Subtitles | و لم يكن مهما أن ذلك العالم كان محكوما من طرف قردة لأن (هيستن) قد ذهب مباشرة إلى المرأة الخرساء |
O seu país é uma sociedade aberta, Senhora Presidente, governado por Leis. | Open Subtitles | أنتِ في مجتمع مفتوح، سيدتي الرئيسة تحكمه سيادة القانون |
O Togo é governado pela mesma família há 51 anos, tornando-nos na autocracia mais antiga de África. | TED | تُحكم توجو بنفس العائلة منذ 51 عاماً، مما يجعلنا أقدم دولة مستبدة في إفريقيا. |
Até 2004, o Quénia tinha sido governado por Daniel arap Moi durante 18 anos. | TED | بالرجوع إلى 2004 , كانت كينيا محكومة بواسطة دانيال أراب موي لمدة 18 عاماً . |